TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад?

| Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Проголосуйте
за это произведение

 

Олег Солдатов

 

ХОЗЯИН ЛАБИРИНТА

"Просите и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам".

Ев. От Луки Глава 11

"Что будет, то будет, приходится просить помощи у самого черта."

Н. Гоголь "Ночь перед рождеством".

Глава 1

Джузеппе Фуфайкин по прозвищу Джузи

Его звали Джузеппе Викентиевич Фуфайкин. Лет ему было тридцать, он был холост и проживал один в двухкомнатной квартире на Арбате.

Отца своего Джузеппе не помнил, а редким в наших краях именем обязан был итальянскому композитору Верди, чье произведение гремело по радио тем ясным сентябрьским днем, когда малыш появился на свет. Не то, чтобы Василий или, скажем, Егор были плохими именами, конечно же нет! Просто имя, которое искали должно было обеспечить его владельцу великое будущее. И тут в дело вмешался случай.

Радиоприемник внезапно прокашлялся и огласил помещение арией Жермона из оперы упомянутого композитора.

√ Это знамение! √ воскликнула впечатлительная мамаша и ничего не подозревающий малыш торжественно получил имя Джузеппе или просто Джузи.

Родись Джузи где-нибудь в Палермо, на просторах солнечной Италии, где его имя было самой обычной вещью и тогда его судьба возможно сложилась бы по-другому, но он родился там, где имя Джузеппе казалось смешным прозвищем и служило поводом для нескончаемых шуток и острот. Ах, как хотелось бы сказать, что этого не было! Что сверстники не смеялись над ним, девушки не отводили глаза, а учителя не прятали улыбку. Увы, это было и хуже всего было то, что маленький Джузи принимал все слишком близко к сердцу.

Шли годы. В детстве ему грезилось, что рано или поздно с ним произойдет нечто непостижимое и удивительное, но тридцать лет пролетели, как один день, а ничего особенного не происходило, да и не могло произойти┘

Особенно сильно его огорчало посещение оперного театра. И более всего на свете он ненавидел итальянского композитора Джузеппе Верди.

"Зачем я туда ходил? √ спрашивал он себя. √ Что я получил кроме мигрени и отвращения?┘"

В такие моменты ему казалось, что счастье отвернулось от него навсегда, а все до чего он касался, немедленно становилось мрачным и не интересным.

Как-то раз, в подземелье метро, Джузеппе покорно ожидал своей станции, как вдруг стеклянные двери с грохотом растворились и с платформы, неестественно плавно передвигаясь, ввалился странный горбатый карлик, одетый неопрятно и грязно. Бросив под ноги огромную сумку, он запустил в ее чрево заскорузлую руку и выудил книжку в ярком глянцевом переплете.

√ Товарищи! Купите у меня книги, помогите мне, √ заискивающе проговорил он. √ Я больной церебральным параличом, у меня нет никого. Я работаю переплетчиком, нам зарплату книгами выдают┘ Товарищи, я не прошу у вас милостыню; купите у меня книги! Кто сколько может┘

Книга прыгала в руке инвалида, но Джузеппе сумел различить на обложке слово "Путешествие┘"

Все притихли, и как-то стушевались. Калека потащил сумку по проходу, просил помочь и смотрел с полным отчаянием. Одна женщина начала жалобно защищаться:

√ Я у вас уже несколько раз покупала.

√ Да-да, я вас помню. Вы всегда у меня покупаете┘ Товарищи, ну, что вы такие бессердечные, ну, купите у меня книги┘

Поравнявшись с Джузеппе, калека виновато улыбнулся.

Джузеппе мысленно проклял его и полез в карман за кошельком┘

Открыв книгу наугад, он с первых же строк пожалел о потраченных деньгах. Книга оказалась плохой.

Например, говорилось в ней, что любой без исключения человек может запросто путешествовать в иные миры и даже встречаться с их обитателями. Для этого вовсе не обязательно тащиться ночью на кладбище или, того хуже, лезть в полнолуние на крышу, что само по себе небезопасно и не каждому под силу, а достаточно всего лишь мысленно пожелать такой встречи и рано или поздно, уж будьте покойны, она произойдет. Так или иначе, вы получите результат и будете сами расхлебывать его последствия. А последствия, как уверялось, могут быть весьма неожиданными.

Что говорить; в иное время не появилась бы эта проклятая книга на прилавках и лотках, не разошлась бы огромным тиражом по всей стране, но прошли те времена, канули в прошлое, унеся с собой прежнюю спокойную жизнь.

Джузеппе бегло пролистал ее и утвердился в мысли, что деньги были выброшены на ветер.

"Конечно, все может быть, но не до такой же степени!" √ возмущался он, в то время, как кто-то другой в нем тихонько ныл и уговаривал попробовать.

√ В сущности ты ведь ничего не теряешь, √ говорил ему некто, голосом парализованного книгоноши, √ а там, вдруг, да и приобретешь? Чего бояться-то? Ведь никто не узнает!

И толи от скуки, толи ради забавы, Джузеппе взял да и пожелал того, что было обещано в гадкой книжонке, и уж совсем не надеясь, что его желание осуществится.

Но как-то ночью, когда Джузеппе спал, что-то заставило его проснуться и открыть глаза.

Рядом с ним, на его постели, чуть колышась, возвышалась призрачно-белесая, как бы сотканная из тумана женская фигура. Четкие контуры сохраняло только ее лицо, чудесное по красоте, горделивое и властное, все остальное казалось скрытым просторными одеждами; пустые блеклые глазницы смотрели в сторону окна за изголовьем. Не говоря ни слова, она дотронулась руками его груди.

Толи от этого прикосновения, толи от ужаса Джузеппе начисто утратил способность говорить и не мог пошевелиться. Задыхаясь, он скорее почувствовал, чем услышал, как кто-то отчаянно прокричал в его голове дважды: "Нет!┘Нет!┘" И в третий раз, этот крик, как бы выдрался наружу, губы его зашевелились, он различил свой слабый стон и вздохнул. В тот же момент, призрак перед ним начал рваться на куски, а сам Джузеппе испытал ощущение стремительного подъема вверх, сравнимое разве что с подъемом в скоростном лифте.

Вскочив с постели, он зажег свет, немедленно кинулся к зеркалу и отразился в нем в виде человека с искаженным от ужаса лицом. Заметавшись, он бросился к письменному столу, наугад раскрыл купленную им книгу и прочел первую бросившуюся в глаза строку: "И тогда они пришли ко мне┘"

√ Боже мой┘ √ запекшимися губами прошептал он и лишился чувств.

После этого происшествия, вопрос о том: верить ему или нет, тому что было написано в книге, перед Джузеппе больше не стоял. Всю следующую неделю он спал, не выключая свет, а перед сном усердно молился и крестил углы, пол и потолок своей комнаты.

Повторения подобного ужаса, он не желал ни в каком виде, жуткую книгу, после долгих раздумий, сунул на полку, купил в церковной лавке нательный крестик и запасся святой водой.

Кук-то раз, прогуливаясь по бульвару, он заглянул в Нижнюю церковь вновь отстроенного Храма у Пречистенских ворот.

Давным-давно шумел тут буйный лес и протекала тихая река Москва. Она и не ведала, что вскоре люди закуют ее в илистый бетон и примутся кидать в нее окурки. А если бы и ведала, то все равно ничего поделать бы не смогла┘

На месте этом однажды расположился женский монастырь, где смиренные божьи невесты ожидали своего спасителя; затем монастырь уступил место храму, названному в честь того, кого ожидали монахини; храм, в свою очередь уступил бы место дворцу, который не имел отношения ни к монахиням ни к их избраннику; но дело ограничилось рытьем огромной ямы, которую в последствие заполнили водой. Сотни тысяч москвичей успели поплавать в теплых водах бассейна прямо под открытым небом, но и этому счастью пришел конец. И вот на берегу Москвы-реки вновь вырос беломраморный колосс увенчанный золотыми куполами.

Джузеппе стоял напротив алтаря, когда услышал за спиной легкий цокот каблучков, вздрогнул и обернулся.

Прямо к нему, заслонив свет, двигалась невероятной красоты женщина. Длинное лиловое платье облегало ее без малейшего намека на изъян фигуру, а из-под лилового платка, выбивались роскошные золотистые пряди. Едва заметная таинственная улыбка и большие темные глаза казались неземными.

√ У-у, бесстыжая, √ зашушукались старушки при входе.

Джузеппе обомлел. Какая-то сила, притягивала его к этой женщине, лицо ее казалось ему знакомым, но где и при каких обстоятельствах он мог его видеть, Джузеппе, хоть убей, не помнил.

Незнакомка остановилась левее алтаря. С минуту она стояла неподвижно, затем, словно почуяв что-то, ослепительно улыбнулась, и пройдя так, что края ее одежды коснулись Джузеппе, проследовала к выходу.

Джузеппе, как завороженный сделал несколько шагов следом, но тяжелая дверь неожиданно с грохотом захлопнулась и на открывалась вопреки всем его стараниям. Тогда он бросился к соседней, но ему навстречу, галдя и размахивая руками, повалило шумное стадо иностранных туристов. "Я! Я!" √ наперебой трещали иностранцы, вливаясь внутрь и обтекая сувенирные лотки.

√ Я, я┘ Только Я и знаете┘ √ с досадой прошипел Джузеппе, протискиваясь в узкий проход.

Оказавшись на улице, он кинулся к площади, но не догнав незнакомки повернул обратно к набережной. Но и там его ждала неудача √ незнакомка исчезла бесследно. "Вероятно, у нее машина", √ думал он, заглядывая в окна припаркованных авто. В отчаянии он взбежал по каменным ступеням наверх, к стенам Храма и справа у башенки увидел ее! Она сидела на скамеечке и таинственно ему улыбалась. Сердце Джузеппе наполнилось сладкой жутью. Он готов был поклясться, что ноги сами подвели его к ней.

√ Здравствуйте, √ обворожительно сказала она. √ Садитесь.

Джузеппе послушно сел.

√ Меня зовут Алита┘ А вас?

√ Александр, √ соврал он.

√ Ну, пусть будет Александр, √ весело согласилась незнакомка и устремила на Джузеппе такой лучистый искрящийся взгляд, что все перевернулось в его душе и мир вокруг изменился. Никогда раньше он не испытывал такой легкости, такой силы и полноты! Ему казалось, что он может все и, если бы она попросила достать с неба звезду, он бы достал!

√ Ты влюбился? √ ласково спросила она.

√ Да┘ √ признался он, сам удивляясь тем переменам, которые в нем произошли.

√ Меня нельзя любить, √ промолвила она печально.

Джузеппе хотел спросить: "Почему?" √ но слова застряли у него в горле. Он вспомнил, где и при каких обстоятельствах, он мог видеть это лицо. "Это она! √ ужаснулся он. √ Точно она! Только тогда она была призраком, а сейчас совсем наоборот┘"

Джузеппе бросило в жар, он вспотел, потянул ворот рубахи, тут же озяб и, почувствовав легкую тошноту, оглянулся по сторонам, но вокруг, как назло, не было ни души...

 

Глава 2

"Вы ведь сами этого хотели┘"

√ Вы ведь сами хотели этой встречи, √ услышал он рядом незнакомый мужской голос. √ А я никому свое общество не навязываю.

Джузеппе оторопел. Там, где еще секунду назад находилась прекрасная незнакомка, ныне восседал небольшого роста человек лет сорока, одетый в лиловый, старомодного покроя замшевый костюм, лакированные остроносые туфли, щегольской под цвет костюма жилет и сиреневый галстук. Густая растительность на его голове напоминала золотистую овечью шерсть. Он обратил к Джузеппе свое подвижное со множеством тонких морщинок смуглое лицо и, задорно взглянув на него, воскликнул:

√ Не скрою, мосье Фуфайкин, вы мне глубоко симпатичны и поэтому я хочу вам кое-что предложить!

От страха, Джузеппе не мог издать ни звука.

Поняв его состояние, кудрявый субъект щелкнул пальцами и неожиданно сильно хлопнул его ладонью чуть выше колена.

√ Перестаньте вы дрожать, в конце концов, и извольте выслушать меня спокойно, √ Веселые искры заиграли в глазах кудрявого. √ Вы понимаете кто я?

Джузеппе кивнул.

√ Ну, вот и славно! √ обрадовался кудрявый. √ Вы, быть может, слышали и об иных мирах?

Джузеппе вспомнил, что не так давно, он действительно читал об этом┘ "Ну как же! В той самой книге!"

√ Да я читал, но┘

√ Не поверили? √ опередил его кудрявый. √ Конечно, так жить спокойнее. Но я могу вас уверить, что они действительно существуют и более того, являясь частями целого, взаимодействуют между собой. Впрочем, √ он махнул рукой, √ это слишком сложно. Ваши ученые только начинают нащупывать ходы и я не завидую этим ученым, если они их найдут, √ кудрявый откинулся на спинку скамейки и скрестил руки на груди. √ Так вот, наши миры неумолимо сближаются и, как знать, не сольются ли однажды в один? √ он испытывающе посмотрел на Джузеппе. √ Представьте, что мы с вами образуем некий симбиоз, подобный Шиве или, скажем, Горгоне.

От этого известия Джузеппе похолодел.

√ Мне это не нужно, √ продолжал кудрявый, √ а вас, как я вижу, это и вовсе ужасает. Но вся беда в том, что нас ни кто не спрашивает: хотим мы этого или нет. Остается решить: кто же будет главенствовать в образовавшемся синклите?

Тут субъект вплотную придвинулся к Джузеппе и зашептал прямо в ухо:

√ Я предлагаю вам честную партию. Подумайте! Зачем нам дожидаться случайного исхода, когда мы можем сами выяснить этот вопрос?

√ Как это? √ дрожа, проговорил Джузи.

Энергичный напор кудрявого смутил его и от всей этой неразберихи мысли в его голове смешались.

√ Очень просто! Видели вы, когда-нибудь, как играют в шахматы? √ кудрявый иронично взглянул на Джузеппе. √ Когда два интеллекта выясняют вопрос о первенстве не на мечах и копьях, проливая кровь друг друга и круша все, что попадется им под руку, а сражаясь силой мысли за шахматной доской? Согласитесь, что этот путь более разумен, чем бесполезная трата энергии на размахивание дубинкой. Я предлагаю вам подобие этой древней игры, и, если побеждаю я, вы теряете все, что мне от вас нужно. В противном случае, вы в праве потребовать от меня выполнения любого вашего желания.

Кудрявый небрежно откинул полу пиджака, извлек из жилетного кармана зажженную сигару и сунул ее в рот.

√ Однако, я вижу, вы колеблетесь? Уж не думаете ли вы, что я хочу вас надуть? Напрасно! Я гораздо могущественнее вас и мне нет нужды вас уговаривать. Вы обречены! Но я решил дать вам шанс! Вы спросите: почему? И я вам отвечу. В моем мире время течет не так быстро, как здесь, а длительное существование утомляет и рождает отчаянную скуку. Жизнь перестает казаться чем-то бесценным, и мы, зачастую, влачим ее, как тяжкое ярмо. Если не ошибаюсь, вам это хорошо знакомо? √ кудрявый сочувственно посмотрел на Джузеппе, но в глазах его при этом никакого сочувствия не было. √ А лучшее лекарство от хандры и скуки, синьор Фуфайкин, это игра! Игра со смертью! Риск потерять все: жизнь, свободу, душу наконец √ вот, что заставляет сердце бешено стучать в груди и наполняет наше существование подлинным смыслом! К тому же, я предлагаю вам не просто риск ради риска; в случае успеха, вас ждет награда, причем назначить ее вы сможете сами.

Из всей этой внезапно обрушившейся на него болтовни, Джузеппе понимал только одно: он влип, и влип на этот раз по крупному. О том, чтобы попробовать убежать и спрятаться, не могло быть и речи; ему казалось, что даже если и удастся подняться со скамейки, то ноги его не выдержат и он немедленно рухнет на землю. Какое-то внутреннее чутье подсказывало ему, что ни в коем случае не надо ничего бояться, хотя ему было страшно и хотелось плакать.

√ Скажите, √ спросил он, набравшись смелости. √ Зачем вы напали на меня той ночью?

Кудрявый усмехнулся и покачал головой.

√ Поверьте моему опыту, что по другому поступить никак было нельзя, да и потом я лишь тихонько придержал вас, чтобы вы не наделали шуму и, чего доброго, не свихнулись. К тому же, это была прекрасная возможность заставить вас поверить в то, во что ваше сознание, основанное на так называемом здравом смысле, столь упорно отказывалось верить. За одну ночь вы получили урок, который, согласитесь, в корне изменил ваше представление о мире, а ведь многим, заметьте, не хватает для этого целой жизни. Но мы отвлекаемся. Вы принимаете мое предложение?

√ А почему я? √ Джузеппе с тоской глянул на серую немую громаду справа на набережной, на кремлевские соборы, на суровые лики святых √ но, увы, никто не спешил к нему на помощь, не летел с небес грозный всадник в алом плаще и не блестало в его руке огненное копье┘

√ Вы? √ кудрявый удивленно вскинул брови. √ А кто вам сказал, что вы единственный? Игра, мой дорогой, так или иначе ведется со всеми и правила ее очень просты. Вам я предлагаю эндшпиль! Зачем растягивать эту канитель? Слушайте, √ оживился он. √ Я изыму вашу душу и помещу ее в созданный мною лабиринт и, если вы сумеете найти выход, то вы выиграли! В противном случае, победителем буду я.

√ Вы заберете мою душу?

√ Пусть вас это не беспокоит, √ отозвался кудрявый. √ Даже, если это случится, уверяю, вы ничего не почувствуете.

√ Кажется, у меня нет шансов┘

√ Почему же? Все зависит от вас.

√ Я должен подумать, √ проговорил Джузеппе.

√ Конечно, конечно. Думайте, время есть. √ согласился кудрявый. √ Если вы захотите встретиться со мной, вам следует произнести мое имя вслух. Запомните: меня зовут Алита.

Он поднялся со скамейки и протянул руку.

√ До свидания.

Фуфайкин растерявшись пожал эту, протянутую ему руку, от чего кудрявый стал таять в воздухе, а сам Джузеппе обнаружил, что рукой своей держится за край сутаны неизвестно откуда взявшейся здесь монахини.

Джузеппе отдернул руку и попросил:

√ Благословите, матушка.

Монахиня широко перекрестила его и, пробормотав что-то наподобие: "Во век не отмолите грех сей", удалилась.

"Так это был сон! √ стукнул себя по лбу Джузеппе, испытывая то облегчение, какое испытывает человек, очнувшись после кошмарного сна и убедившись, что ничего из того, что ему пригрезилось, на самом деле не было. √ Однако же, вот это да! Неужели я спал?"

Тем временем стемнело. Яркая луна плыла в кружеве облаков. Джузеппе поднялся со скамейки, хрустнул затекшими коленками, потянулся, широко зевнул и, не глядя по сторонам, шагнул в темноту.

Придя домой, он, первым делом, проследовал на кухню, открыл холодильник и достал початую бутылку водки.

"Ну и что? √ думал он, нарезая тонкими ломтиками сало. √ Всякое может присниться. Но, когда же я уснул? Вот вопрос!" И тут его осенило. Он схватился за голову и застонал: "Боже мой! Неужели я уснул рядом с ней?! Хорош гусь, нечего сказать! √ от расстройства он выпил еще. √ Однако, представляю себе картину, √ думал он, закусывая. √ Мы беседуем, она говорит мне что-то и вдруг, бац! Видит, что я сплю! Какой кошмар! Захрапеть в такой момент! Конечно, она ушла, а я, как болван, провалялся на этой чертовой скамейке два с лишним часа и видел во сне всякую дребедень!"

Джузеппе допил остатки и, захмелев, обрушился в кресло. "Почему мне всегда не везет?" √ с горечью думал он. "Как я несчастен! Зачем я не создан для веселья, как другие люди? Словно весь мир ополчился против меня!" Он потянулся к пачке сигарет, лежащей на столе, вытянул оттуда одну, чиркнул спичкой и закурил.

"Значит я спал, √ продолжал рассуждать он. √ Но позвольте┘"

Действительно, что-то не сходилось и главное, казалось, что упущена какая-то важная деталь, которая способна разъяснить все.

Джузеппе распахнул окно. С улицы потянуло остывающим асфальтом.

"Однако вот, что я упустил! √ догадался он. √ Ведь она была, как две капли воды похожа на призрак! За это я ручаюсь! А это значит, что я не спал! Что же это такое?┘ Выходит, что либо я сошел с ума и у меня галлюцинации, либо все это было на самом деле┘ И тогда получается, что и тип этот в галстуке самая что ни на есть реальная личность, черт его разберет, кто он такой, и, следовательно, все, что он наплел об иных мирах и тому подобном, тоже правда".

Рассуждая таким образом, уставший и хмельной Джузеппе заснул.

И приснилась ему незнакомая скалистая местность с вековыми соснами, с горной рекой бегущей по дну глубокого ущелья, и, видимо, под воздействием приключившихся событий, привиделся ему сегодняшний его кудрявый знакомец, одетый в длинную лиловую мантию.

Он стоял на вершине могучей скалы и, скрестив на груди руки, наблюдал за тем, как громадный солнечный диск, заливая небосвод багрянцем, скатывался за горизонт. Закат отражался в его глазах, от чего казалось, что в них бушует пламя.

 

Глава 3

Плоды просвещения

Проснувшись утром, Джузеппе напился чаю и решил поступить следующим образом. Во-первых, ни в какие соглашения с нечистой силой не вступать (тут, надо отдать ему должное, он рассудил грамотно, припомнив кое-что из прочитанных книг). Во-вторых, если существование темных сил уравновешивается наличием сил светлых (что было бы вполне логично), то неплохо бы заручиться их поддержкой. С этой целью, он приобрел в церковной лавке небольшой образок и повесил его над кроватью. "И в третьих, √ решил Джузеппе, √ пока не поздно, и я не сошел с ума, необходимо срочно все разъяснить".

И он позвонил своему знакомому, имевшему диплом колдуна и обладавшему широкими познаниями во всех областях.

√ Приезжай немедленно, √ ответствовал колдун.

Через час Джузеппе стоял перед обшарпанной дверью квартиры колдуна.

√ Свои? √ спросили оттуда.

√ Свои, √ ответил Джузеппе.

√ Точно свои? √ переспросили недоверчиво.

√ Это я, √ Джузеппе отступил назад, чтобы его могли разглядеть в глазок, но глазок в двери отсутствовал. √ Я┘ Джузи, √ объяснил он.

Замок щелкнул, дверь распахнулась и на пороге показался длинный заросший субъект в тренировочном костюме.

√ Какие люди! √ радостно воскликнул он. √ Заходи!

Звали колдуна Георгий Орестович Караузов. Каждый, кто был с ним знаком, знал, что он обычно грязен и небрит, в его улыбке не хватало двух передних зубов и еще то, что человек этот все время хотел есть. Например, известен факт стремительного поглощения им шести литров несвежего "Жигулевского" пива и целого шоколадного торта "Прага". Так же, есть свидетели поедания пачки просроченных пельменей, обнаруженных во время зимнего визита на дачу. Причем пельмени, не пожелавшие разъединяться, были съедены одним куском. Была еще давняя история с тазиком варенья, сваренного доброй бабушкой и, по неосторожности, оставленным на кухне, да и много еще чего такого о чем вспоминать не стоит.

Несмотря на все эти подвиги, обладатель колдовского диплома был пугающе худ и более того, лицо его казалось изможденным, а под серыми беспокойными глазами пролегли желтоватые тени.

Выслушав историю Джузеппе, он небрежно поковырял спичкой в зубах и заявил:

√ Это я знаю. Сейчас многие так забавляются. Вот недавно был случай: одна подруга любила гулять в астрале; день, два, а то и неделю шляется и, вдруг, приехали к ней родичи, смотрят, а она на диване лежит, не дышит. Вызвали скорую. "Умерла",√ говорят. А она будто спит. И тут записку нашли, мол, не трогайте меня и не волнуйтесь, ушла, дескать, в астрал. Вот так вот. А ты говоришь! Да, нынче, такое творится! О-го-го!

√ А, она вернулась? √ спросил Джузеппе, на которого эта история произвела глубокое впечатление.

√ Кто? √ Не понял Караузов. √ А-а! Да, бог с ней! √ махнул он рукой. √ Не в этом дело! Ты пойми одно: сейчас многое меняется и надо быть готовым ко всему! Земля входит в такие сферы┘

Вдруг он замер и тревожно покосился в глубину коридора.

√ Ты ничего не чувствуешь? √ спросил он.

√ Нет, √ испугался Джузеппе. √ А что?

√ Кажется, мы не одни, √ шепнул в ответ Караузов: √ Я уже пару раз ее видел┘

√ Кого?

√ Саранчу!..

√ Саранчу? √ обеспокоился Джузеппе. √ Откуда у тебя саранча? В окно залетела?

√ Да нет же! Это не то! Она ночью светится! √ вращая глазами, объяснил Караузов. √ Огромная┘ с телевизор... И крыльями, знаешь так, стрекочет┘

Джузеппе похолодел. Перспектива встречи с гигантской саранчой его не порадовала.

√ Я, пожалуй, пойду? √ попросил он.

Но Караузов крепко сжал его руку.

√ Вот что!.. Жди меня здесь и никуда не уходи! √ прошептал он и скрылся за дверью.

Джузеппе остался один в полумраке прихожей.

Квартира у колдуна была большая с высокими потолками и длинным похожим на туннель коридором соединяющим между собой три отдельные комнаты и кухню. "Не плохую он себе квартирку наколдовал, √ подумал он, √ даром, что колдун!"

Из комнаты послышался шум падающей мебели. Грохнуло стекло. Затем показался Караузов с целой кипой замусоленных книг.

√ Так-то, брат, √ сказал он, хмуря брови. √ На вот. Читай пока это, а там посмотрим┘

Джузеппе погрузил книги в авоську, поблагодарил и отправился домой.

√ Главное не унывать, √ напутствовал его Караузов. √ Испугать они, конечно, могут, а вот, чтоб чего больше, так это вряд ли.

"А больше и не надо", √ с содроганием думал Джузеппе.

Он шел по улице, вспоминая свой визит к колдуну. "А почему, собственно, я решил, что со мной случилось что-то необычайное? √ размышлял он, √ Нечто такое, чего больше ни с кем не случается? Ведь может оказаться так, что каждый человек, так или иначе, подвержен влиянию других миров, о чем собственно и толковал мне тот кудрявый тип┘ Как, бишь, его?┘ Алита!.. И этот, √ вспомнил он про Караузова, √ тоже ловит какую-то саранчу, которая, возможно, столь же реальна, как и многое другое во что люди не верят до тех пор, пока сами однажды не столкнутся носом к носу!"

Весь следующий месяц Джузеппе читал.

Немало удивился он, проведав, что человек имеет не одно, а несколько разных тел и при этом, к каждому приставлен еще и двойник.

Очень смутился Джузеппе, вычитав в какой-то зеленой книжонке, что религия, по сути, основана на крайних упрощениях и предназначена для глупцов и маловеров, которые, обманываясь сами, желают дурачить остальных. Несмотря на это Джузеппе крепко уверовал в правдивость Евангелия, поскольку всему, о чем там сказано нашел объяснения в книгах далеких от христианства.

Копался Джузеппе и в мифологической энциклопедии, желая узнать, что же за имя такое √ Алита? И нашел вот что:

"Али, в древней мифологии злые духи, вредящие роженицам, новорожденным, одиноким путникам и другим людям. Али могут быть как мужского так и женского пола. У них устрашающий вид (зубы из меди, след стеклянный, волосы запачканы). Согласно поверьям, Али живут в лесу, в скалах, в развалинах, забираются в конюшни, иногда заманивают жертву, которой являются в виде близкого родственника, в воду. Женщины Али (Алкали) наделены теми же функциями, но обладают меньшей физической силой, иногда представляются в виде красивой златовласой женщины в белом платье. Али становится верным слугой человека, который отрежет у него волосы и когти. Злым чарам Али противостоит "заговор от Али" или имя св. Георгия".

"Вот оно что! Как же я ему волосы и когти остригу? Да и когтей у него пожалуй никаких не было и волосы короткие. А зубы! Разве из меди? Нет. Белые у него зубы. Мне б такие! И платье лиловое┘" Еще поразил Джузеппе "след стеклянный".

Прочел Джузеппе и легенду о настоятельнице монастыря, который был разрушен из-за постройки храма. Якобы, когда рушили монастырь, настоятельница прокляла строителей, сказав, что и храм не простоит долго. Так, собственно, и произошло┘

"И ее я тоже видел┘" √ вспомнил Джузеппе.

Вскоре позвонил Караузов.

√ Собирайся, √ распорядился он. √ Бери палатку, надувной матрац, консервы и одеяло.

√ Зачем? √ испугался Джузеппе.

√ Увидишь, √ пообещал Караузов. √ Мы едем на слет. Там бывают разные люди. Тебе б с ними пообщаться┘

Джузеппе не возражал.

Электричка выбросила их в Яхроме, а старый дребезжащий автобус довез до Ильинского. Дальше шли пешком.

Было жарко, проклятый рюкзак резал лямками и бил по спине.

Лагерь располагался на огромной поляне среди холмов и перелесков и представлял из себя множество разноцветных палаток расставленных повсюду в беспорядке.

√ Ты устраивайся, а я скоро, √ сообщил Караузов. √ Да, кстати, возможно вечером я не появлюсь┘

"Ловко!" √ позавидовал Джузеппе.

Неподалеку он увидел огороженный веревочкой участок, где совершенно голые мужики неумело рубили дрова, и две толстые голые тетки варили что-то в котелке. На воткнутой в землю палке развивалось белое полотнище с тремя неровно начертанными буквами: "П В Б".

√ Простите, √ полюбопытствовал Джузеппе. √ А, что означают эти три буквы на вашем знамени?

√ Пошел вон, болван, √ неприветливо ответил бледнозадый мужик, терзая топором сухую осиновую ветку.

Получив такой ответ, Джузеппе счел за благо удалиться.

И тут в толпе показалось ему знакомое лицо, будто увидел он таинственную златовласую незнакомку, и словно, как тогда в церкви, улыбнулась она ему странной обворожительной улыбкой. Джузеппе кинулся туда, но как и в прошлый раз, незнакомка самым таинственным образом исчезла, а на ее месте вдруг объявился горбатый карлик с огромной расползающейся по швам сумкой. Он бойко торговал книжками, успевая весело покрикивать на проходящих мимо парней с деревянными мечами.

√ Покупаем книжечки! Покупаем! √ кричал карлик, рассовывая книги, пряча деньги по карманам и давая сдачу.

Казалось, запас книг у него не иссякаем. Сумка не становилась ни тоньше, ни легче с виду, она была всегда полна доверху.

Тут Джузеппе заметил, что продавец не считал деньги, а казалось заранее знал, сколько ему дают, сколько нужно вернуть и главное, в кармане, из которого он доставал сдачу, всегда находилась требуемая сумма! Подойдя ближе, Джузеппе признал в книжках ту, которую он купил в метро.

√ Что вы здесь мешаетесь! √ неожиданно зло рявкнул карлик и, двинув сумку, больно ткнул ею Джузеппе. √ Покупайте или отойдите! Встал тут, как стена, ребенок┘ Покупаем книжечки! Пок-купаем!!!

Джузеппе стушевался, чуть было не купил второй экземпляр, но тут одна немолодая пышногрудая женщина с бойким личиком и хитрыми глазками энергично хлопнула в ладоши, созывая всех в общий круг. Когда круг собрался, она, заняв центр, предложила провести совместную медитацию во спасение Земли. Тотчас из толпы к ней подскочил какой-то черноволосый молодец в клетчатой рубахе, назвался Аполлинарием Подземным и заявил, что гораздо важнее провести коллективный молебен во славу Солнца, так как именно от него зависит жизнь на Земле, а сама Земля без жизни на ней абсолютно никого не интересует.

Женщина густо покраснела и не глядя в сторону нахального выскочки, прошипела сквозь зубы:

√ Ты еще слишком молод, сынок, чтобы давать советы. В особенности тем, кто старше и умнее тебя.

Пришла очередь краснеть для Аполлинария. У него была смуглая кожа, поэтому он побагровел, лицо его исказилось, он поднял руки, но, пробубнив что-то, отступил.

Кутерьма вокруг творилась страшная.

 

Глава 4

Новый декамерон

С наступлением сумерек разожгли костры. Собирались компании. Вкусно дымилось в котелках, потрескивали поленья.

√ У нас в деревне живет одна старуха, так ее все боятся, как огня, √ рассказывала одна молоденькая девчушка с живыми глазками и вздернутым носиком, таким забавным, что Джузеппе сразу окрестил ее уродинкой. √ Режут скотину √ лучший кусок ей. Соберут урожай √ мешок ей. Кому что прислали √ ей подарок несут. Заходит она в любую хату и говорит, чего ей надо. Хлеб, яйца, молоко √ все дают. А не дашь, так прямо на глазах мясо тухнет, молоко киснет, а то и скотина дохнет┘ Дойную корову мало кто держит, а у кого есть, у того вся деревня молоко покупает┘ Как-то раз, старуха пришла к молочнице. А та, уж все продала. Старуха разозлилась. А на следующий день корова молочницу боднула и руку ей порвала.

√ Ну, это почти в каждой деревне такие старухи есть, √ сказала пышногрудая активистка спасения Земли. √ Простой фокус.

√ Еще случай был, √ оправдывалась уродинка. √ Мимо старухи шла девочка и язык ей показала. Глупая, совсем еще ребенок. Пришла домой, а язык аж во рту не помещается. Распух весь, красный, как сырое мясо. Хорошо, что бабка у нее умная была. Расспросила, вызнала все, собрала мед, яйца и к старухе. И только она за порог вышла, как опухоль спадать начала.

√ Деточка, это все детские игры, √ махнув рукой, покровительственно зевнула пышногрудая. √ Кто следующий?

Рябая нескладная девица, по фамилии Несмачная, тревожно поглядев вокруг, заговорила тихо:

√ Я родилась в Гомельской области. Мама умерла рано, а моя мачеха была ведьмой. Она три раза была замужем, и от каждого мужа у нее было по сыну. Старший сын пил, средний был ненормальный от рождения, а у младшего падучая была. Мачеха заставляла меня им прислуживать. Я боялась и слушалась ее. Она же все время повторяла, что она √ ведьма. "Первый, √ говорит, √ мой муж сильно пил и жилось мне с ним очень тяжело. Уходя от него, я встала на пороге, и крикнула ему через левое плечо: "Чтоб ты так кровью умылся, как я рядом с тобою слезами умывалась!" И он вскоре попал под комбайн. Тряхнуло его ночью пьяного и скинуло прямо под ножи. Второй, √ говорит, √ мне изменял. Так я плюнула и сказала ему: "Чтоб ты так ослеп, как меня рядом с собой не видел!" Месяца не прошло, как он ослеп. Говорили, отравился чем-то, от того, мол, и зрение потерял. А третий, √ говорит, √ муж меня бил. Так я сказала ему: "Чтоб ты так выболел, как мне было больно рядом с тобой!" Этого третьего я сама еще живого видела. Губы синюшные, опух весь, одышка, мешки под глазами. Просто гнил заживо. А отцу она сказала: "Бросишь меня, так я тебе глаза серной кислотой выжгу!" А когда у младшего сына припадок случился, она позвала меня в комнату, -- волосы распущены, глаза стеклянные, -- и говорит мне: "Снимай портки и сядь ему на лицо!" А он на полу в судорогах бьется, изо рта пена идет. Я перепугалась и, как была босиком, зимой, по морозу бросилась из дома и побежала к тетке. Та жила не далеко. Прибежала еле живая. Отцу потом рассказала. Он говорит: "Уезжай, дочка, от беды куда хочешь, хоть в Москву". Мне тогда пятнадцать лет было. Я и поехала┘ А отец однажды все бросил и в одних подштанниках убежал аж в Ростовскую область. Дом оставил, хозяйство, все. Но Бог ее наказал. Год спустя, зимой поскользнулась она, упала и позвоночник повредила. Лежала три года, словно бы за трех мужей отбывала.

√ Да┘ √ вздохнула пышногрудая. √ Что-то вы все больно страшно рассказываете. Вот я вам веселое расскажу┘ Нынче-то меня матушкой Евдокией кличут, а когда я помоложе была, кавалеров имела предостаточно, √ она улыбнулась мечтательно и туманно. √ Фигурка у меня была √ прелесть! Ножки, попка, все, как полагается. Мужики вокруг падали, шеи скручивали!... И вот однажды, мы с мужем поехали отдыхать на море. Морская соль┘ воздух, песочек горячий┘ прелесть! Так вот. Пришли мы как-то раз на пляж. Муж побежал купаться, а я легла загорать. А позади нас, чуть левее сидел симпатичный такой молодой человек и смотрел на меня. Я сама его не видела, но чувствовала √ смотрит. Глаза у него были серые, я это, как только мы пришли, сразу заметила. На солнце все щурятся, глаз не видно, а у этого глаза видно. Или может это у него они так раскрылись, когда он меня увидал √ не знаю┘ Лежу я, вдруг ,бам! Сердце стукнуло. Бам! Еще раз! Да, так сильно, что аж в голову отдает. Я села скорей, думаю: "Неужели от солнца?" А сердце стучит, как будто вырваться хочет! Я перепугалась, горло сдавило, крикнуть не могу, Вдруг всю спину мне словно обожгло, и жар такой по позвоночнику пошел, что меня всю судорогой свело. Щеки пылают, дышу глубоко и чувствую, в меня кто-то входит, как мужчина!.. Но ничего похожего! Я одна! Что за новости? Возбуждение такое острое, что еще чуть-чуть и все! Закричу или стонать буду! Слава Богу, муж вернулся, видит, со мной что-то не то, взял меня на руки и в воду... Тут только я и очнулась. А того сероглазого уж и след простыл.

В костер подбросили дров и он запылал с новой силой.

√ Можно я расскажу? √ вытянув руку, спросила необыкновенно милая молодая женщина. √ Случай из биографии┘ Я √ актриса. И часто возвращаюсь домой поздно ночью. От метро мне надо идти пешком вдоль пруда по безлюдному пустырю. Ночь, темнота, редкие тусклые фонари, черные кусты вдоль дороги┘ Ужас! Я иногда так боюсь ,что даже не чувствую страха. Иду просто┘ И вот однажды, у самого дома меня вдруг хватает чья-то рука. Я оборачиваюсь и вижу здоровенного парня, который мне и говорит: "Не бойтесь я вас не изнасилую. Я √ убийца. Я вас убью┘" А мне почему-то все равно. Смотрю ему в глаза и жду. А он начал мне рассказывать про свою жизнь, объяснять почему он меня убьет, как, зачем и достает из-за пояса огромный кухонный нож. Подносит его прямо к моим глазам и спрашивает: нравится ли мне?┘ На меня словно столбняк напал. Я уже не слышу, чего он там лопочет, только думаю: "Господи, на все твоя воля". И тут у машины возле дома фары зажглись. Это было так неожиданно! Он выпустил мою руку и убежал, а я развернулась и пошла домой┘ Бог спас!

√ Вы так красивы, √ не удержался Джузеппе. √ Было бы очень жаль, если бы эта история закончилась по другому.

Красавица посмотрела на него и улыбнулась, показав ровные белые зубы.

√ А что это у нас все одни женщины рассказывают? √ встрепенулась, шевельнув грудями, Евдокия. √ А ну, мужики, давай!

√ А вы, нам расскажете? √ спросила актриса у Джузеппе и улыбнулась опять.

Отказать было невозможно! Джузеппе кашлянул и с иронией поведал о том, как месяц тому назад ему в руки попала книга, в которой описаны такие невероятные события, от которых ум заходит буквально за разум и становится не по себе. Причем, как сказано в этой книге, подобные вещи могут произойти с любым без исключения, даже самым заурядным человеком.

√ Неизвестно вообще, кто может верить в подобную чепуху! √ разошелся он.

Хитрил, хитрил Джузеппе, говоря о том, что не верит в "этакую чепуху", но очень уж ему хотелось знать, не купил ли кто еще эту книжку, и не произошло ли с кем-нибудь из присутствующих того же, что случилось с ним.

√ К тому же ее продают весьма странные личности┘ √ добавил он, √ Одного из них я встретил сегодня здесь.

Оказалось, все купили книгу.

√ Послушайте, √ проговорил грустного вида мужчина по фамилии Печалин. Говоря, он так хрустел пальцами, что казалось они могли рассыпаться. √ Вы напрасно столь легкомысленно относитесь к подобным вещам. Я читал эту книгу. Умоляю, будьте осторожны. Вы даже не представляете, с чем имеете дело┘ √ Он глубоко вздохнул и опять хрустнул суставами. √ Тому уж скоро семь лет, как я познакомился с женщиной, которая была на много старше меня, но не смотря на возраст, казалась еще молода и привлекательна. Мне нравились ее густые волосы, упругое тело... Никаких табу для нее не существовало┘ Вскоре мы стали близки┘ Однажды, она привела меня в компанию и познакомила со своим мужем, сказав, что он совсем не ревнивый и в его присутствии она может позволить себе все что угодно. Пили много и под конец, когда гости разошлись, не понимаю как, но я очутился в одной постели с ней и ее мужем┘ Потом правда я узнал, что никакой он ей не муж, и что мужа у нее нет и никогда не было. Она ничего не скрывала и даже похвасталась мне, что у нее много мужчин, что особенно ей нравится заниматься этим сразу с двумя или тремя одновременно┘ Она всегда смеялась, описывая все до мельчайших подробностей. Однажды я не выдержал и ударил ее по лицу. Она упала на диван и хохотала, как безумная. Из рассеченной губы у нее текла кровь, глаза блестели... Я испугался, а она вдруг мрачно исподлобья глянула на меня и не своим голосом прохрипела, что я теперь навсегда принадлежу ей, и каждый год в этот день буду искать ее и, хочу я этого или нет, должен буду спать с ней, где бы она не находилась...

Вскоре я познакомился со своей первой женой. Все было прекрасно, пока не исполнился ровно год с того момента, как я расстался с ведьмой┘ Да-да! Она была ведьмой, и я в полной мере ощутил на себе это. Не знаю, что со мной произошло. Какое-то сумасшествие! Она стояла перед моими глазами и звала... звала не переставая. Ни минуты, ни секунды передышки. Она манила меня к себе то властно и требовательно, то ласково и нежно. Ни о чем! Ни о чем другом я не мог больше думать!┘ Не помню, как я очутился возле ее дома, поднялся по лестнице и подошел к ее двери. Откуда я мог знать, что она не заперта? Но я знал! Я толкнул ее, и она поддалась. Словно во сне я прошел в спальню и увидел ее на постели обнаженную, с каким-то мужчиной... Ресницы ее дрогнули, она взглянула на меня и протянула руку... Я очнулся на улице поздно ночью и, не разбирая дороги, бросился бежать. В ушах у меня стоял ее голос. Она шептала: "Ты мой! ┘"

Через год все повторилось. У меня уже родилась дочь, и я тщетно надеялся, что семейное счастье сможет разрушить колдовские чары. Жене я ничего не сказал. Она была слишком молода и вряд ли поверила бы мне┘ Но самое ужасное ждало меня впереди. Не знаю от чего: от болезни, несчастного случая, или от своего колдовства, только проклятая ведьма умерла. Говорили, что она была убита возле своего дома┘ Убийцу так и не нашли┘ Узнав об этом, я вздохнул спокойно. Теперь ничто не могло омрачить мою жизнь. Как жестоко я ошибался! Как сильно и беспощадно было колдовство, как слаб и беззащитен оказался я перед ним┘ В урочный день я, не помня себя, в каком-то чудовищном забытьи, прокрался ночью на кладбище, звериным чутьем, разыскал ее могилу и стал рыть. Руками выгребая землю, я добрался уже до крышки гроба, когда сзади на меня с лаем кинулась собака. Мы боролись и кусали друг друга, пока в глаза мне не ударил яркий свет и злобную тварь оттащили. Она здорово покусала меня. - Печалин оттянул ворот рубахи и показал уродливый багровый шрам. √ Полгода я провел в психушке. Жена ушла, забрав дочь. Я остался один. Надеяться было не на кого. Все шарахались от меня, как от чумного. Только врач в клинике проникся ко мне и сам предложил приходить к нему каждый год в роковой день. Он запирал меня в карцере и давал лошадиную дозу снотворного, но когда я приходил в себя, стены карцера были сплошь изодраны, а взглянув на мои руки, становилось страшно. И еще санитары говорили мне, что встречали всякое, но такого нечеловеческого воя им не приходилось слышать никогда.

Он замолчал и опустил глаза, потом поднял голову и криво улыбнулся.

√ А как же вы теперь? √ сочувственно спросил Джузеппе.

√ Теперь все по-другому, √ ответил Печалин. √ Я женился во второй раз. Моя жена √ прекрасная женщина. Я рассказал ей все. К тому же прошло шесть лет, а колдовство, говорят, больше не действует. Так что, увидим┘

У костра повисло тягостное молчание.

√ Сжечь надо было ведьму! √ посоветовал Аполлинарий Подземный, выходя из темноты. √ Я давно уже здесь, просто мешать не хотел.

√ Вам дай волю! √ грозно вступилась Евдокия. √ Вы всех сожжете! А потом за вас самих примутся.

√ Труп надо было сжечь, √ уточнил Аполлинарий. √ В землю нельзя закапывать.

√ Умник нашелся! √ Евдокия заерзала. √ Она ж не всегда мертвая была. Ее сначала убить надо было. Может он сам и убил, √ она кивнула в сторону Печалина. √ Трудно ему было видите ли раз в год, как на восьмое марта, бедной женщине приятное сделать. Проще стукнуть кирпичом по голове и концы в воду.

√ Ну, зачем вы так говорите? √ покачал головой Аполлинарий. √ Вы же не знаете┘

√ Я одно знаю. Никого не околдуешь и не приворожишь, если зацепиться не за что. Если душа чистая без греха, то горе той ведьме, которая ее коснется. Риск большой.

√ Перестаньте вы ссориться, √ сказала Несмачная. √ Может, кто еще историю рассказать хочет?...

√ Я тоже знаю случай с приворотом, √ скромно заявила маленькая женщина с детским личиком. Голова ее была замотана черным платком, как у монашки. √ У нас соседка по коммуналке, иногда колдует, а я у нее в помощницах состою. Приготовить что-нибудь, сходить куда надо, все я. Клиенты приходят, я их встречаю и к ней веду. Она бабуля старая, ей ходить тяжело. Комната у нее темными портьерами завешена, мебель старинная, всегда полумрак и ладаном пахнет. Свечей много жжет, а проветривать не дает. "Дует", √ говорит. В основном к ней за приворотом идут. Это мода прямо такая пошла сейчас. Надо, не надо, а на всякий случай делают. Все больше женщины приходят. Мужчины редко когда. Я уж обряд наизусть выучила, только делать его может либо девственница, либо человек у которого ничего такого даже в мыслях нет.

√ Это точно, √ влезла Евдокия. √ Сказать-то легко, а ведь ради этого приходится собой жертвовать. Никакой личной жизни.

Монашка вскинула вверх свой носик, зыркнула глазками, улыбнулась и продолжила:

√ Однажды две женщины с нашего двора мужчину не поделили. И обе в разное время приходили к нам приворот делать. А одного человека несколько раз привораживать нельзя. Правило такое есть. Все ворожеи его знают. А бабуля старая, глаза плохие, памяти нет, взяла и приворожила его к обеим. Потом, когда узнала, целую неделю ничего не ела и никого не принимала. А мне сказала, чтоб я наперед имена записывала.

√ Картотеку надо было вести, √ посоветовала Евдокия. √ Я на ксероксе пробовала копии снимать, но качество плохое.

√ Одна из них была жена, другая любовница, -- продолжала монашка. -- И та, которая любовница, хотела, чтоб он оставил семью и с ней жил; она первая и пришла, а супруга уж потом заявилась, когда он ее с детишками бросил.

√ Поделом ему, √ влезла опять Евдокия. √ Нечего шляться.

Монашка потупила глазки.

√ Всех жалко. Мужчина видный был, работящий, простой. Зарабатывал хорошо. А как приворожили мы его, так он то с одной, то с другой. И тут ему плохо, душа болит и с той жизни нет. Пить начал, иссох весь. Да, так и спился.

√ А вы как приворот делаете? √ спросила Евдокия.

√ Да-да, расскажите. Очень интересно, √ поддержал Аполлинарий Подземный.

Монашка потупилась.

√ Бабуля не велит говорить, √ извинилась она. √ Секрет.

√ Да какой там секрет! √ засмеялась уродинка. √ У нас его даже дети знают. Надо взять две фотографии, свою и того человека, которого приворожить хочешь, соединить их вместе и положить в тарелку, из которой тот человек ел. Потом взять две церковные свечки, зажечь их и лить воском на фотографии. И пока свечи горят, надо кусать губу и говорить: "Сама себя кусаю, раба такого-то прикусываю, чтобы раб такой-то, скучая от тоски и отдыха не зная, ни днем светлым, ни ночью темной, все обо мне бы мыслил. Во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Аминь!"

√ Неужели действует? √ удивился Джузеппе.

√ Ну, это уж кому как! √ развела руками уродинка. √ Кто во что верит.

√ Меня вот что всегда забавляло, √ вступил в разговор седой, грузный мужчина лет пятидесяти. √ Как они, я имею в виду знахарок всяких, как они свое колдовство всегда с Богом увязывают. И все-то у них есть, и библия под рукой, и распятие, и молитва во имя Господа, а творят ведь полную бесовщину и черную магию!

√ А вы нас не совестите! √ взвилась Евдокия. √ Ишь, праведник нашелся! "Не судите, да не судимы будете┘"

√ Да нет, я что┘ √ стушевался седой. √ Я хотел историю рассказать.

√ Вот и давайте, √ позволила Евдокия. √ А учить нас тут нечего! Сами ученые.

Седой кашлянул.

√ Когда умерла моя жена, я похоронил ее, как полагается. Одел в лучшее платье, все аккуратно, цветы в гроб положил, на ноги √ белые туфли на высоком каблуке. Ее любимые┘ А полагалось хоронить в тапочках. Казалось бы, ну какая разница? Все равно в землю. Ан нет!┘ На третий день, точнее ночь, стук в окно. Выглядываю √ никого. Ложусь √ опять стук. "Что такое?" √ думаю: "Не понятно". Выхожу на двор. Светло, луна в небе яркая┘

√ А, вы, простите, где живете? √ поинтересовался Аполлинарий.

√ Живу я в Салтыковке недалеко от Москвы┘ Так вот. Выхожу, значит это, я во двор. Топор прихватил на всякий случай. Ночь теплая, а чувствую, как ступил на крыльцо, так, будто сыростью могильной дыхнуло┘ Что говорить? Струхнул я маленько. Прислушался √ тихо. Вот тут-то мне и непонятно стало. Отчего такая тишина? Ведь у меня цепной пес в будке! Большущий кавказец! Думаю: "Или замочили его уже к такой-то матери, или спит он, лентяй и не слышит, как хозяина сейчас убивать будут". Я к будке: "Амур, √ зову, √ Амурчик". Вижу, забился мой пес в самый дальний угол, сжался весь и скулит еле слышно. Тут уж и я похолодел. Вернулся в дом, сам не свой. Водки выпил, лег и заснул. И снится мне моя жена √ покойница: лицо печальное, словно у ней мозоли на ногах. Смотрит на меня и говорит: "Зачем ты меня в гроб в туфлях положил? Здесь никто туфель не носит .Пришли мне тапочки". На следующую ночь, опять стук. Я лежу┘ Стучат┘ Глянул √ в окне лицо жены белеет┘ У меня волосы дыбом! Ну, какой там сон? Просидел я до утра за столом. К утру сморило меня. И во сне опять явилась мне покойница. "Передай, √ говорит, √ мне тапочки с мамой. А то очень мне не удобно здесь в туфлях ходить". Проснулся я и к матери скорей, а мать уж остыла √ во сне скончалась. "Ну", √ думаю: "Сподобил Господь". Когда ее хоронил, в гроб тапочки для жены положил. Так и закопали. С тех пор больше не приходила и не стучала, а однажды привиделась во сне и говорит: "Спасибо. Теперь мне хорошо". И смеется. Довольна значит.

√ Это, тогда что ль ты так поседел? √ поинтересовалась Евдокия.

Седой кивнул.

√ Ну, что? Расходную и по каютам? √ весело спросил Аполлинарий. √ Теперь моя очередь.

√ А еще я! √ встрепенулся плюгавый краснолицый мужичонка, сидевший до этого тихо и незаметно. √ Коротенькую можно?

Он заволновался и почесал затылок.

√ Летом я приехал к другу в деревню на Орловщину. Свежий воздух, природа, долгожданная встреча! Так получилось, мы крепко выпили. Да, как водится, нам не хватило, а уж ночь, магазин закрыт, и мы пошли к соседу, Петру Петровичу. Он настоящий мужик, а настоящий мужик любит выпить. Во как┘ Супруга его Валя √ добрая женщина. Работала на ферме дояркой. Куда красота женская девается? Сорока не было, а уж выцвела вся. Но сила чувствовалась в ней. На земле жила, не в городе┘ Зашли мы к ним. Слово за слово, Петро Петрович до нашего прихода был уже тепленький, посидел еще немного с нами ,извинился как мог и спать пошел. Ага┘ Валя пивную кружку первача вынесла, закуску там, сало, помидорчики. Все по-простому, рюмку выпила и больше не стала. Остальное, не знаю как и главное зачем, мы с приятелем уговорили. М-да┘ Но видно нам показалось мало и пошли мы к другому соседу за три дома. Там, вроде как брага была... А надо сказать, самогонка орловская легкая, на воздухе пьется √ не замечаешь. А, как встанешь из-за стола: ноги резиновые, голова, словно на мачте качается и земля из-под ног уплывает. Скатились мы кое-как по крыльцу, а на улице тьма кромешная. В домах окна не горят, все уж спят давно, и один единственный на всю деревню фонарь впереди тусклым маячком колышется. Приятель мой первым пошел. А я гляжу, он согнутый пополам головой вперед идет и его по всей дороге, от края до края мотает. Прошли мы фонарь и тут полная тьма наступила. Ничего не видно. Небо черное, земля черная, впереди все черно. Под ногами какие-то кочки, коряги, в лицо сучья полезли. Это значит, что мы с дороги сбились. И хоть дом-то где-то рядом, а куда идти неведомо┘

А вдоль всей деревни неглубокий овраг тянулся. Крапивой зарос, кустарником. И уж, как не знаю мы до оврага добрались, нам-то совсем в другую сторону надо было, только вдруг смотрю: нет моего друга. Рукой шарю вокруг, повсюду крапива выше меня, листья, как у пальмы. Слышу, откуда-то снизу слабый голос, словно из под земли. Вперед ступаю и чувствую √ лечу! Падаю в пропасть! Приземлился прямо на приятеля. Охнул он и говорит мне: "Я же тебе кричал, не ходи сюда! Ты что, не слышал?" Я отвечаю: "Слышал, но слабо-слабо, словно я на вершине горы, а ты у подножья. Знаешь, что, √ говорю, √ мы сбились, это факт! Надо выбираться и искать дорогу". А там с обеих сторон вдоль оврага дорога. Куда не пойдешь все на нее наткнешься. Вскарабкались мы по склону. Дождик накрапывать стал. Вымазались в грязи, как черти. Идем, крапиву голыми руками разводим. "Откуда, √ удивляется друг, √ здесь такая высокая крапива? Как джунгли! Никогда такой не видел". Вдруг, раз! Опять скатились. Что ты будешь делать? Вылезли, идем. Бац! Опять пропасть. Тогда я говорю: "Давай-ка я впереди пойду, а то тебя все время заносит и мы в овраг сыпемся". Не прошли пяти шагов √ опять на дне! Измучились, лица и руки крапивой обожжены. Сидим в овраге у какого-то дерева в полной безнадежности. Не отпускает проклятущий овраг. Я уж решил: "Все! Не пойду дальше. Смысла нет". И тут луна появилась. Вышла бесстыдница из-за туч, вся как есть напоказ и на нас светит┘ Разглядели мы тут и овраг, и дерево, и местность вокруг совсем незнакомую. Глянули, трактор ржавый стоит полуразобранный, веялки какие-то, сеялки в бурьяне свалены. "Что же это? √ говорит мой друг, √ Мы через всю деревню на дальнюю окраину вышли? Во дела┘" Домой мы добрались, когда уже светать начало. Все с себя стащили и спать. А на утро на нас смотреть было страшно. Рожи опухшие, руки в крапивных ожогах, одежда грязная, но ни царапинки, ни ссадинки ни у кого нет. Чудеса да и только┘ Мы потом, когда в себя пришли, весь овраг облазили, искали крапиву двухметровую. Нет там такой! Да и овраг не глубокий, меньше человека и склоны пологие┘ Петро Петрович сказал потом, что это нас ведьма водила. Хочешь не хочешь √ поверишь!

√ Пить не надо столько! Вот что, √ подытожила Евдокия, √ Насосались, аки пиявки и ползали до утра на карачках. Конечно! Тут и крапива деревом покажется. А еще удивляется, что, мол, женщины стареют рано. От вас √ алкашей помолодеешь┘

Все стали разбредаться по палаткам. Грузно поднялась и уплыла в темноту пышногрудая матушка Евдокия, Несмачная и уродинка скрылись в маленькой двухместной палатке, монашка ушла с Печалиным.

Седой подсел поближе к красавице-актрисе и, что-то тихо прошептал ей на ушко, что, судя по ее внезапно помертвевшим глазам, ей не понравилось. Она бросила на него презрительный взгляд и рассмеялась. Седой в ответ расплылся в дурацкой ухмылке и часто захлопал ресницами.

Тем временем, Джузеппе и Аполлинарий разговорились.

√ Послушайте, коллега, √ говорил Аполлинарий. √ Я вижу, что вы, как и я склонны к критическому мышлению и стремитесь к поиску разумного объяснения той несуразицы, о которой нам сегодня рассказывали. Все это хаотично разрозненные полуфакты, полуслухи, основанные на суевериях и народных вымыслах. Не так ли? √ читая в глазах Джузеппе молчаливое одобрение, продолжал он. √ Я давно уже занимаюсь научными исследованиями подобных явлений. Это составляет предмет моей профессиональной деятельности. Должен признаться вам, что на сегодняшний день мы обладаем огромным архивом, который непостижим и необъясним. Нарушаются законы физики, химии и любой другой науки. Да, что говорить! Законы самой природы не выдерживают и трещат по швам! Внезапно вдруг исчезает гравитация или напротив, усиливается в миллионы раз! А Бермудский треугольник? А Тунгусский метеорит? А летающие тарелки? Кто они? Что они? Никто не знает! √ он возбужденно взмахнул руками. √ Я много думал об этом. И провел параллель между известными фактами и организмом человека. И вот, что я понял: мы приходим в этот мир, как космонавты внутри корабля, которым не умеем управлять! Нас учат говорить, ходить √ это механические функции; затем читать, писать √ это функции технические. Но ведь существует множество других рычажков и кнопок, о которых мы не имеем понятия и можем только догадываться для чего они предназначены. Не исключено, что левитация, перемещение в пространстве, телепатия √ все это утерянные знания человечества.

√ Или, может быть, неприобретенные? √ вставил Джузеппе.

Аполлинарий глянул непонимающе.

√ Что? Да нет же. Известны факты! С древних времен┘ Возьмите хотя бы библию. Хождение по воде, исцеление больных, превращение воды в вино┘

√ Минуточку, √ возразил Джузеппе. √ Во-первых, все это совершал Бог, а во-вторых, то, что сказано в библии можно смело отнести к тем же самым мифам, о которых вы только что говорили.

Аполлинарий не отступал.

√ А не думаете ли вы, что отличие Бога от человека как раз в том, что он знает, как управлять кораблем? Безусловно, кто-то умудрялся случайно нажимать на пружины, приводя в действие весь механизм, а ведь были и те, кто знал больше других. Но их единицы┘

√ Значит, сам Бог не дает нам эти знания. Возможно для нашего же блага. Говорят, √ вспомнил Джузеппе, √ что природа защищает себя. Люди пытающиеся проникнуть в неизвестное, погибают при таинственных обстоятельствах┘ Вот вам и божий промысел.

√ Глупости! √ обрадовался Аполлинарий. √ Представьте, что вы, не догадываясь об опасности, сунете руку в костер. Результат известен!┘ Мы не знаем себя. Мы не владеем всем пространством знания и отмахнулись от него, назвав подсознанием. А как только оно заявляет о себе, мы тотчас переименовываем его в сверхсознание и опять же не пытаемся осмыслить, считая понимание невозможным┘ Кстати, коллега, мы могли бы продолжить разговор в вашей палатке, если конечно у вас найдется свободное место┘

√ Да, пожалуй, √ согласился Джузеппе.

Так как Караузов с самого приезда исчез и появился лишь однажды в компании двух девиц, что-то нашарил в рюкзаке и вновь пропал, то Джузеппе, рискнул предположить, что вернется он не скоро.

√ Благодарю вас, √ улыбнулся Аполлинарий. √ Вы сразу показались мне умным интеллигентным человеком, с которым приятно побеседовать. Меня зовут Аполлинарий.

√ Будем знакомы, √ протянул руку Джузеппе.

Костер умирал. Груда углей переливалась рубиновыми волнами. Седой давно уже уполз в свою палатку вслед за краснолицым, а красавица-актриса осталась одна возле тлеющих углей словно и не думала никуда уходить.

√ А вы что же? √ спросил Аполлинарий. √ Собираетесь просидеть здесь до самого утра? Или вы не привыкли ложиться так рано?

√ Мне негде, √ рассмеялась актриса. √ Я √ бомж. У меня жилищная проблема! √ Казалось, что это обстоятельство доставляет ей искреннюю радость. √ Мне тут предложили, она поморщилась, √ но я не хочу┘

√ Похоже √ дело серьезное, √ вздохнул Аполлинарий. √ К сожалению свинство √ характерная черта многих людей. Ну, что ж, Джузеппе┘ рад был знакомству. Видно, мне придется искать ночлега в другом месте, а вам необходимо приютить эту прекрасную леди в своем брезентовом замке. Спокойной ночи.

Он развернулся и, посвистывая, нырнул в темноту.

√ Вы не будете против моей компании? √ робко спросил Джузеппе.

√ Нет, √ улыбнулась актриса. √ Я устала и хочу спать.

Предложенные надувной матрац и одеяло были снисходительно приняты, и актриса уснула, пожелав Джузеппе спокойной ночи.

Джузеппе долго еще не спал. Сердце его стучало от волнения. "Боже мой!" √ думал он, боясь пошевелиться. "У меня не хватило бы смелости даже коснуться ее!"

Ночь была теплая. Он подстелил под себя рюкзак и осторожно, чтобы не потревожить спящую диву, накинул на себя краешек одеяла. Во сне она согнула свои длинные ноги и ее колени вонзились ему в спину. Джузеппе вежливо отодвинулся к противоположной стенке и, вытянувшись в струнку, уснул.

Ему приснился Алита. Он восседал в широком кожаном кресле, а перед ним, на небольшом деревянном столике были расставлены шахматные фигуры. Сам он был в турецком тюрбане и лиловом халате с драконами. Подле дымился кальян. Алита приветливо улыбался и делал пригласительные жесты:

√ Сыграем, гроссмейстер Фуфайкин?

 

Глава 5

Магические фокусы

Проснулся Джузеппе оттого, что кто-то тряс его за ногу.

√ Вставайте, друг мой! √ услышал он бодрый голос Аполлинария. √ А то проспите завтрак! Про вас забудут и вы останетесь без обеда, а там подумают, что вы на диете и лишат ужина! √ Он беспощадно тряс Джузеппе и тянул из палатки. √ Не лучше ли пресечь ошибку в самом начале, не дав ей развиться в рецидив? Вставайте, вставайте, хватит спать! Скоро начнется концерт!

Актрисы в палатке не было. Позавтракав наскоро, Джузеппе и Аполлинарий поспешили туда, где собирался народ.

На импровизированной сцене пел хор. "Милости┘ √ фальшиво выводили худосочные старички и складывали брови домиком, √ даруй нам┘" Напевшись вдоволь, они покинули сцену под жидкие аплодисменты. Затем какой-то человек в рясе, глядя почему-то на Джузеппе, спросил:

√ Кто князь мира сего?

Сам испугался вопроса и шепотом ответил:

√ Сатана┘

Из уст человека в рясе, подобная догадка звучала довольно неожиданно.

√ Он от либеральной православной церкви, √ объяснил Аполлинарий. √ Видите, у него на груди крест деревянный.

√ Сказано, √ продолжал между тем человек, √ "Горе живущим на земле и на море, потому что к вам сошел Дьявол в сильной ярости┘", "И дано было ему вести войну со святыми и победить их; и дана была власть ему над всяким коленом и народом, и языком и племенем. И поклонятся ему все живущие на земле┘" Вдумайтесь! Где же должен находится Сатана, чтобы владеть миром? Чтобы править сердцами и душами людей? Конечно! В святыне! В храме Господнем! Свершилось! Церковь глуха к народу и погрязла в роскоши и словоблудии. Нет ей веры! И Бога там нет!

√ Круто взял! √ шептал Аполлинарий. √ Но бьет мимо цели. Не та аудитория!

√ Отчего, так мрачны и угрюмы лица прихожан, так скучны и унылы лица священников? √ продолжал оратор. √ Ведь если бы иные верили в то, что в храме Бог, который есть все и любит всех, а другие знали, что служат ему, разве такие б лица были у них? Нет!┘ Они не верят┘ Они боятся и пытаются усыпить свою совесть. В них нет раскаянья, есть надежда, что простит┘ Они считают Бога дурачком, который терпел всегда и будет терпеть вечно. Как они всю жизнь обманывали других, так они надеются обмануть и Бога!

"Вот было бы здорово, √ мечтал Джузеппе, √ если б сейчас грянул гром, разверзлись небеса, сверкнула б молния и угодила б прямо в этого схимника", √ он ясно увидел пылающий факел на месте, где находился лжесвященник, а затем и его обуглившийся, почерневший труп. Люди в ужасе завизжали и бросились кто куда. Поднялся нечеловеческий вой, словно тысячи монстров выбрались из адской бездны. Страшная буря, вырвала с корнем деревья, река вспучилась и вышла из берегов, с неба посыпались камни. И среди всеобщего хаоса раздался громоподобный глас: "Я √ Господь".

Но ничего подобного не произошло; схимник-обличитель кончил речь, и на сцену поднялась матушка Евдокия.

Закатав рукава, разминая крепкие руки, она вглядывалась в публику, словно кого-то выискивая. Остановясь глазами на Аполлинарии, Евдокия притворно улыбнулась.

√ Молодой человек, вы не могли бы подняться на сцену?

√ Пожалуйста, √ согласился Аполлинарий.

√ Итак, друзья, √ громко сказала Евдокия, √ я хочу продемонстрировать, вернее доказать, что человек может быть вполне управляем извне. Мало того, управляться могут все его психические реакции. И это очень просто, при соответствующем подходе.

Лицо Аполлинария перекосила недоверчивая ухмылка, он хихикнул. Евдокия глянула на него, как кролик на удава.

√ На примере этого молодого человека, любезно согласившегося мне помочь, я покажу несколько различных вызванных мною проявлений.

Говоря это, она, как бы невзначай взмахнула рукой и легонько коснулась пальцами головы Аполлинария.

√ Все люди, как вы наверное знаете, √ продолжала она, √ в той или иной степени подвержены гипнозу. Как действует механизм внушения, доподлинно неизвестно, но существование этого механизма не вызывает сомнений┘

При этих словах, Аполлинарий вдруг, побагровел, начал давиться от смеха, зашатался и разразился истерическим хохотом.

√ Вот первое из основных состояний, √ как ни в чем не бывало продолжала Евдокия, √ безудержный смех.

Аполлинарий, изнемогая, опустился на колено, но смеха сдержать не мог и, опрыскав сидящих в первом ряду, сдавленно заржал.

√ Идем дальше, √ сообщила Евдокия и вновь прикоснулась к голове Аполлинария. √ Следующее состояние, которое я хочу продемонстрировать, воспользовавшись любезностью нашего добровольца, будет крайняя степень отчаяния.

При этих словах, едва успокоившийся Аполлинарий, чуть перевел дух, тоскливо скосил глаза и, заламывая руки, пустил слезу. Очень быстро плачь перешел в отчаянные рыдания. Слезы градом катились по щекам Аполлинария и разбивались о помост. Среди зрителей послышался смех.

Евдокия притронулась к голове Аполлинария в последний раз.

√ И наконец, √ подытожила она. √ Я добавляю гнетущий страх!

Глаза Аполлинария беспокойно забегали, он затравлено глянул по сторонам и заскулил, как побитая собака.

√ Ну, хватит, √ сжалилась наконец Евдокия. √ Может быть товарищ нашего героя, согласится заменить его?

Джузеппе вздрогнул. Аполлинарий, утирая слезы, сошел со сцены.

√ Класс! √ подмигнул он Джузеппе и. √ Рекомендую! Незабываемые ощущения! Идите, √ подтолкнул он Джузеппе, √ не пожалеете┘

Хотя на этот счет у Джузеппе были иные соображения, все же он поднялся на сцену и сел на предложенный ему стульчик.

Справившись о его имени, Евдокия проникновенно заглянула в лицо Джузеппе и спросила с участием:

√ Вам очень одиноко?

Что навело ее на эту мысль неизвестно.

√ Да, √ почему-то признался Джузеппе и густо покраснел.

√ А вам бы хотелось это как-нибудь исправить?

Джузеппе вздохнул.

√ Давайте попробуем? √ ласково попросила Евдокия.

√ Я не против.

√ Только чур, я буду задавать вопросы, а вы должны будете их переправлять тому к кому они будут обращены. Ответ может прийти в виде ощущения, покалывания на коже, внезапного порыва или даже видения. Обо всем, что вы почувствуете немедленно сообщайте мне.

Джузеппе кивнул.

√ Закройте глаза, √ приказала Евдокия. √ А теперь обратитесь к силе, которая отвечает за ваше одиночество и поздоровайтесь с ней.

Джузеппе улыбнулся, но, закрыв глаза, погрузился в какую-то дремучую глубину.

√ Спросите ее, √ услышал он голос Евдокии. √ Согласна ли она говорить со мной?

Тут в мозгу Джузеппе что-то щелкнуло и он увидел Алиту.

√ Скажите этой старой дуре, √ потребовал Алита. √ Чтобы она прекратила свои дурацкие фокусы!

Джузеппе, хоть и пообещал немедленно докладывать обо всем, что почувствует, но выполнить это требование постеснялся.

√ Ну, хорошо же! √ разозлился Алита. √ Тогда я сам┘

Что происходило дальше, Джузеппе сказать не мог, но когда он пришел в себя, Аполлинарий хлестал его ладонями по щекам и брызгал водой. Со всех сторон к нему склонялись люди.

√ Очнулся, √ объявил Аполлинарий. √ Разойдитесь вы! Дайте воздуха, человеку!

Евдокии поблизости не было.

√ К роднику бы его надо, √ посоветовал кто-то.

√ Что со мной?.. √ спросил Джузеппе, подымаясь на ноги.

√ Что с вами? Ха-ха!┘ Да вы артист! √ взволновано прокричал Аполлинарий.

Джузеппе проводили до палатки, но, из-за духоты, долго пробыть внутри он не смог и отправился к роднику.

У родника, в чем мать родила, плескались две молоденькие девицы, а какой-то бодренький старичок с подкрашенными перекисью волосами, сидя на пригорке, кричал им весело:

√ Да не смотрю я! Чего вы! Вот, тоже┘ Что я √ не видел, что ли?!

Девицы смеялись и грозили ему пальчиком.

Джузеппе смутился и вернулся в лагерь.

 

Глава 6

"Я √ актриса и больше ничего не умею..."

К вечеру погода испортилась. Небо заволокло серой мутью, накрапывал дрянной мелкий дождичек, все сидели по палаткам, кутаясь в одеяла. Делать было решительно нечего. Разговоры иссякли. На алкоголь был наложен строжайший запрет, и приехавшие колдуны мерзли и дремали от скуки. Несколько энтузиастов пытались разогнать тучи посредством магических пассов, что, судя по наступающему изредка затишью, удавалось сделать время от времени.

Фуфайкин и актриса, которую, как выяснил Аполлинарий, звали Эльгой, сидели на надувном матраце, Аполлинарий расположился напротив, подложив себе рюкзак Джузеппе.

√ Ну и напугали вы нас, √ вспомнил Аполлинарий. √ А что вы Евдокии наговорили, так это ужас!

√ Я? √ не поверил Джузеппе.

√ Вы сначала назвали ее старой коровой, причем, совершенно чужим голосом послав ее ко всем чертям. Она спрашивает: "Вы √ холодайн?" А вы ей: "Не твое собачье дело!" Я прошу прощения┘ Она: "Позовите полный потенциал" Ну, тут вы ей такое завернули... Она вам: "Уйдите в место покоя". А вы говорите: "Если ты, свиное рыло, сама не уберешься по-хорошему, тебя √ старую ведьму, ни один гид не сыщет!" Тут ее со сцены как ветром сдуло.

√ Я так говорил? √ ужаснулся Джузеппе.

√ Масса свидетелей!

√ Боже мой!┘

√ Да не расстраивайтесь вы. Подумаешь! Она заслужила. Знаете что, √ сказал вдруг Аполлинарий. √ Раз вам все равно не интересно, дайте-ка мне почитать вашу книгу.

√ Пожалуйста, √ согласился Джузеппе. √ Кстати, вы на ней как раз сидите.

Аполлинарий поднялся и достал книгу.

√ Не знаю, как это объяснить: какое-то двойственное ощущение. Словно одна рука берет, а другая отводит. Смотрю на нее и чувствую ужас и восторг.

Эльга поежилась.

√ Когда меня спросили: "Что вы чувствуете глядя на фонарный столб?" √ я ответила: "Оргазм!" √ она засмеялась. √ Что еще может чувствовать женщина, глядя на фонарный столб? Только оргазм!

√ Странная ассоциация, √ улыбнулся Аполлинарий. √ Я наверное почувствовал бы одиночество. Интересно, что они хотели услышать?

Эльга пожала плечами.

√ Я не знаю, чего они там хотели┘ Лично я хочу играть в Малом театре. Но пока мне даже негде жить.

√ Как это? √ не понял Джузеппе.

√ Очень просто, √ откровенно призналась она. √ Там, где я родилась невозможно жить; вокруг наркоманы и преступники; девушек ловят и насилуют прямо на улице у всех на глазах. Кругом мафия. Наркотики повсюду! Вы можете себе представить, что ждало меня там? А я могу! Там проститутками становятся с двенадцати лет, а умирают к тридцати пяти. Пока был жив отец я не боялась, но когда его не стало, я бросила все и уехала в Москву.

√ Просто вот так все бросили и уехали?! √ восхитился Аполлинарий.

√ А что тут такого? √ удивилась Эльга. √ Вы √ московские мальчики даже не понимаете, где живете. Вы √ счастливчики! Москва √ мегополис. Здесь все: культура, театры, жизнь! А что там? Ни √ че √ го, √ по слогам произнесла она, надув губки. √ Так┘ Хочу курить. Где мои сигареты?

Она достала "Мальборо", чиркнула зажигалкой и пересела поближе к выходу. Вскоре палатка наполнилась сизым маревом.

Аполлинарий не курил и, сославшись на то, что его "там ждут", выскочил под дождь.

√ Да-а, √ протянул Джузеппе.

В его голове не укладывалось, как это можно все бросить и уехать в совершенно незнакомый город, за тысячи километров от дома, не имея ни друзей, ни знакомых. Ему даже стало немножко неловко оттого, что вот он √ москвич, родился здесь, а почему-то не радуется этому обстоятельству и не понимает своего счастья, которое столь очевидно для других.

√ Скажите, √ наконец спросил он, √ где же вы жили?

√ В разных местах, √ Эльга задумалась, вспоминая. √ Сначала нигде. Потом у друзей. Мне предлагали все: славу, роскошь, Москву! В обмен на┘ √ она выразительно посмотрела на Джузеппе, √ вы понимаете┘ Но я ведь так не могу! Я люблю Бога и всем об этом говорю.

√ Верят? √ ехидно спросил Джузеппе.

Эльга улыбнулась.

√ Не знаю. Это их проблемы. Они мне так надоели. Кругом мужчины! Мужчины, мужчины √ слишком много! Хочется одного, который затмил бы всех. А таких нет┘

√ Почему же? √ обиделся Джузеппе.

√ Потому что нет! √ убежденно сказала Эльга. √ Где они? Мужчины, ау-у! √ крикнула она, высунувшись из палатки.

Сигарета намокла и была выброшена прочь.

√ Пожалуйста, вот весь результат. Я так устала┘

То ли от этого представления, то ли от холода и сырости, Джузеппе била мелкая дрожь.

√ А вы говорили, что возвращаетесь домой через пустырь, √ вспомнил Джузеппе.

√ Я переехала. У меня нет таких денег. Раньше за квартиру платил муж, а сейчас┘

√ Муж?!

√ Ну, да. Я была замужем┘ Мне тогда было восемнадцать. Это целая история. В день свадьбы я даже хотела убежать. Да! √ воскликнула она, заметив недоумение в глазах Джузеппе. √ Я испугалась! Боже мой, зачем? Что я делаю? Я не хотела. Меня заставили┘ А я уже была на восьмом месяце. Потом муж поехал в Питер, а я в Москву. Сыну уже двенадцать лет. Раньше он жил со мной, а теперь с отцом. С мужем я развелась и теперь наслаждаюсь свободой! Свобода! √ Эльга взмахнула руками. √ Я заплатила за нее! Сейчас мне нужна хотя бы комната, где-нибудь недалеко от центра, √ добавила она печально. √ Я, конечно, могу попросить Бога напрямую. Он мне поможет. Я знаю. Но это такой пустяк┘ √ она посмотрела на Джузеппе и улыбнулась. √ Расскажите о себе.

Джузеппе растерялся. Рассказывать ему было нечего. В сравнении с бурлящей событиями жизнью Эльги, его собственная жизнь показалась ему серой и непривлекательной. Мелькнула вдруг мысль, что, может, стоило бы сдать одну комнату этой потрясающей женщине, что безусловно скрасит его досуг и поможет материально.

Словно читая его мысли, она, не переставая улыбаться, спросила:

√ Вы живете один?

√ Почему вы так решили? √ покраснел Джузеппе. √ Я что, произвожу впечатление одинокого мужчины?

√ Я не права?

Джузеппе чувствовал, что его прижали к стенке и сейчас начнут раздевать.

√ Ну, скажем, не совсем. Сейчас я пока один, но периодически навещают подруги и сказать, что я живу в одиночестве тоже нельзя.

√ Понятно, √ кивнула она. √ У вас большая квартира?

√ Двухкомнатная, √ честно признался Джузеппе. √ Это допрос?

√ Не бойтесь меня. Я же вас не съем, √ засмеялась Эльга. √ Что из вас все приходится тянуть веревками? Мы же беседуем. Улыбнитесь.

Джузеппе послушно улыбнулся.

√ Вот так, √ одобрила она. √ Почему вы не радуетесь жизни? Она прекрасна! Знаете, я летала во сне┘ За руку меня держал ангел и говорил мне что-то┘ я не помню что... А еще мне показывали книгу, а в ней написано какие роли я сыграю┘ Правда здорово?

Джузеппе пытался отыскать в ее глазах лукавство, но ничего похожего не находил, напротив, сам заражался легкостью и простотой.

Не прошло и часа, как он рассказал ей все и предложил поселиться в его квартире.

√ Я заплачу, √ серьезно пообещала она.

Джузеппе принялся отказываться от денег.

√ Нет. Я так не могу, √ возразила Эльга. √ Я всегда за все плачу.

Если бы Джузеппе не был столь чист и наивен, то он бы возможно догадался, о какой плате шла речь, но сильное волнение плюс удивительное женское очарование начисто лишили его рассудка.

Иногда правда, ему казалось, что Эльга чем-то напоминает ту женщину в храме, которая обернулась Алитой, и тот ночной призрак┘ "Чепуха! Наваждение! √ останавливал он себя. √ А может и нет┘" И от этого таинственного "а может и нет" его сладко пронзало искристой жутью. Мысль о том, что вокруг него ведется какая-то скрытая потусторонняя игра была для него как солнце, к которому гибельно приближаться, но приятно нежиться в его лучах на расстоянии.

 

Глава 7

Господин директор

Слет завершился. Горы мусора зарыли в яму, собрали палатки и разъехались по домам. Караузов больше не появлялся, мало того, однажды из палатки самым таинственным образом исчез и его рюкзак. Эльга и Аполлинарий уехали днем раньше, так что Джузеппе возвращался в одиночестве.

Он вошел в безлюдный вагон. Электричка свистнула, тяжело дрогнула и с воем покатила в Москву. На фоне темнеющего неба, сквозь редкую листву поплыли два золоченых кораблика┘ Неожиданно перед Джузеппе скользнул небольшой мотылек. Он отчаянно молотил тонкими крылышками и бился о стекло. "Откуда он взялся?" √ удивился Джузеппе и, подняв голову, увидел, что два окна в начале вагона были открыты настежь. "Случайно залетел, бедолага", √ пожалел он. Вставать, ловить мотылька и выкидывать его из вагона не хотелось. К тому же, подобная услуга могла обернуться для мотылька трагедией. "Пускай сам выбирается", √ решил Джузеппе: "Окна открыты. Надо только найти их". Мотылек еще несколько раз ударился о стекло, метнулся в сторону и скрылся в тамбуре. "Вот интересно, √ думал Джузеппе, √ он видит свет, но не различает стекло. И меня, наверное, тоже не воспринимает. Весь мир для него лишен четких граней. Есть только свет и тьма и больше ничего. Такое у него зрение. Он, может быть, и не подозревает обо мне. А человек? Кто сказал, что наши глаза √ вершина совершенства? Возможно, что есть многое, чего мы просто не можем видеть! Кем же я, в таком случае являюсь для мотылька? Богом?┘ Ведь и я тоже могу казаться кому-то мотыльком┘ Но я не Бог и любое высшее существо, о котором я могу судить, как мотылек судит обо мне, тоже не Бог! Совершенству, как известно нет предела┘ А где же тогда Бог? Или он во всем? Во мне, в мотыльке, в солнце, в мыслях и поступках, так или иначе, он и есть "все"? Но если он √ "все", то где же тогда я?

На следующий день Джузеппе ждал Эльгу. С самого раннего утра он не спал.

Вооружившись веником, он выгреб лохматые горы пыли из под кроватей и шкафов, отскреб до снежной белизны ванну и протер мебель. Зайдя на кухню, открыл пустой холодильник, с единственным куском мороженного мяса на кости неизвестной принадлежности, покачал головой и кинулся в магазин. Купил овощей, бутылку красного вина, шоколада, двести грамм сыру, и апельсины. Деньги кончились┘

Но, что значат деньги, когда душа поет и рвется на свободу? Когда мир расцветает чудесными красками? Когда хочется смеяться и радоваться жизни? Что деньги? О них и говорить не стоит!

Вернувшись домой, он собственноручно приготовил борщ. Фрукты были вымыты и помещены в хрустальную вазу, бутылка "Арбатского" красовалась на столе.

Зазвенел телефон. Джузеппе бросился к аппарату и схватил трубку.

√ Алло?

√ Алло! √ послышалось на том конце. √ Джузеппе! Это Аполлинарий! Помните Яхрому?

√ Как же! Отлично помню. Здравствуйте┘ Что нового?

√ Все отлично! Я прочел вашу книгу!

√ И что? √ насторожился Джузеппе.

√ Как что? √ удивился Аполлинарий. √ Она подтверждает мои догадки! Вся наша жизнь и все, что с нами происходит взаимосвязано и неразделимо.

"Ну понес!" √ вздохнул Джузеппе устало.

√ Выходит, √ трещали в трубке, √ что весь мир вокруг нас, это обман, иллюзия, призрачная химера! Стоит лишь сдвинуть контур и он рвется на куски, как старые тряпки! Я уже пробовал!

"Начитался, √ подумал Джузеппе. √ От меня-то ему, что надо?"

√ Алло! Вы слушаете? √ забеспокоились в трубке.

√ Да, конечно.

√ Так вот! Дело в том, что я всерьез занялся этим. Магия объясняет все. Я начал диссертацию!

Джузеппе зевнул.

√ Что вы об этом думаете? √ спросил Аполлинарий.

√ Что я думаю? Наверное это здорово┘

√ Это чудесно! Представьте только, все объясняется! От "Мастера" до библейских легенд. Хождение по воде, левитация, исцеление, все становится понятным!

√ Это прекрасно, но где доказательства? √ устало возразил Джузеппе. √ Написать можно все, что угодно.

√ Доказательства? Я же вам говорю, что уже смещал контур. При небольшом сдвиге происходит мгновенное изменение восприятия┘ Вы когда-нибудь видели себя со стороны?

√ Нет, √ усмехнулся Джузеппе.

Разговор становился нелепым.

√ А я видел! √ заявили на том конце.

√ Поздравляю! √ откровенно рассмеялся Джузеппе. √ Рад за вас.

В трубке обиделись.

√ Вы напрасно смеетесь. Если не верите, я могу доказать.

√ Каким образом?

√ Приезжайте на Ленинский┘ Где Гагарин, знаете? Завтра, скажем┘ в девять вечера. Придете?

√ А что будет?

√ Увидите┘

"Какого черта? √ положив трубку, возмущался Джузеппе. √ Будь проклята эта моя застенчивость! Надо было послать его куда подальше с его диссертацией. Что я, обязан что ли нянчить всех этих сумасшедших с их претензиями на мессианство?"

Прождав два часа, Джузеппе не выдержал и съел борща. Ждать стало легче. Наконец, в пятом часу, раздался звонок и Джузеппе кинулся открывать.

Эльга оказалась не одна. За дверью находился высокий черноволосый субъект, худой и жилистый, с энергичным чуть заостренным лицом и пронзительными карими глазами.

√ Джузи, познакомьтесь, это Ираклий, √ сказала Эльга.

√ Черноперец, √ сверкнув зубами, улыбнулся Ираклий, и Джузеппе показалось, что за спиной гостя колыхнулась бледная тень. Он сморгнул.

√ Здрасьте, очень рад┘ √ промямлил он, хотя присутствие постороннего мужчины в его квартире, да еще рядом с Эльгой ему было неприятно.

"Ведь был же уговор! √ переживал Джузеппе. √ Никаких мужиков!"

√ Ты обиделся? √ улыбнулась Эльга. √ Не обижайся. Ираклий √ режиссер. Он хочет посмотреть, где я буду жить.

√ Да-да, √ закивал Черноперец. √ Не волнуйтесь. Я не надолго. Лучше позвольте нам войти и побеседуем.

√ Действительно, √ спохватился Джузеппе. √ Что это я держу вас на лестнице┘

Выдав тапочки, он провел гостей на кухню.

√ Как на счет борща? √ спросил он, потирая руки от волнения.

√ Опять еда, √ обречено вздохнула Эльга. √ Сколько можно?

√ Эля, прекрати, √ строго сказал Черноперец. √ Что подумает о тебе хозяин?

Они переглянулись и захохотали так заразительно, что Джузеппе, глядя на них, тоже рассмеялся.

Черноперец сунул нос в кастрюлю, втянул аромат и расплылся в блаженной улыбке.

√ Не откажусь, √ выдохнул он. √ От такого наслаждения отказываться грех!

√ Обжоры! √ с укоризной сказала Эльга. √ Сразу видно √ мужики! √ она уселась на стул и мечтательно закатила глаза. √ Я вот, например, могу вообще ничего не есть! Однажды, я не ела целых два месяца. У меня были такие белые колготочки, я их одевала на репетицию, а мне говорили: "Боже мой! Как тебе это удается? Такие стройные ножки! Не может быть!" Что я могла ответить? Рецепт один, √ она вздохнула, переведя взгляд на фрукты и вино, √ не жрать!

√ Сейчас такие времена, что особо не зажиреешь, √ вставил Черноперец. √ Вы кем работаете? √ спросил он Джузеппе и поймав его вопросительный взгляд, уточнил: √ Хочется узнать, чем нынче заняты нормальные люди. Судя по всему, вы не бизнесмен?

√ Нет, √ отвел подозрение Джузеппе. √ Бог миловал.

В его представлении бизнесмен ассоциировался с такими понятиями, как ловкач, хапуга, торгаш и пройдоха, что отчасти являлось следствием советского воспитания, а отчасти результатом практических наблюдений. √ Я в бессрочном отпуске. Наука, знаете, нынче не в почете┘

√ Дорогой мой, √ сочувственно закивал Черноперец, √ что нынче в почете? Все, что создавалось целыми поколениями сегодня разграблено и уничтож ┘

√ Началось, √ застонала Эльга. √ Я ненавижу эти разговоры! Они наводят дикую скуку! Это какой-то онанизм! Мне скучно, √ она захныкала, √ еще одно слово и я за себя не отвечаю.

Угроза возымела действие.

√ Откуда же у вас деньги? √ полюбопытствовал Черноперец. √ Или это секрет?

√ Секрета нет, √ честно признался Джузеппе, разливая борщ по тарелкам. √ У меня кроме этой, есть еще одна квартира. √ Держите, √ он протянул тарелку Черноперцу.

√ А мне? √ Эльга обиженно надула губки.

√ О, мадам, простите меня, √ засуетился Джузеппе. √ Я думал, вы отказались┘

√ Это ничего не значит, √ не смущаясь, объяснила она. √ Мало ли что ответит женщина. Главное √ понять чего она хочет!

√ Ну, а если женщина сама не знает чего хочет? √ вставил Черноперец.

√ Тем более! √ гордо отрезала Эльга.

"В ней нет недостатков! √ восхищался про себя Джузеппе. √ Она умна, прекрасна и обаятельна! Таких не бывает! Просто чудо!".

√ Так значит вы сдаете квартиру? √ уточнил Черноперец, прикидывая что-то в уме.

√ Да, √ не таился искренний Джузеппе. √ Сказать по правде, сейчас она пустует. Я сдавал ее одному писателю, но он куда-то исчез.

√ То есть как исчез?

√ Пропал.

√ Ай-ай-ай┘ Так вы теперь совсем без доходов? √ всплеснул руками Черноперец. √ Как же вы собираетесь жить?

Джузеппе и сам часто тревожился этим вопросом. Деньги ему были нужны очень. Платить приходилось за две квартиры сразу, что постепенно съедало те небольшие сбережения, которые ему удалось сделать раньше. В тоже время, сдавать квартиру незнакомым людям ему не хотелось. "В крайнем случае, √ думал он, √ я ее продам!"

√ Знаете что? √ оживился Черноперец. √ Мы можем предложить вам работу. Нам нужен директор. Соглашайтесь!

√ Директор чего? √ не понял Джузеппе.

√ Театра!

Предложение было более, чем неожиданное.

√ Вы уверены, что я вам подойду? Я даже не представляю, что надо делать, √ улыбнулся он.

√ Главное качество, которым должен обладать директор, √ решительно заявил Черноперец, √ это то, что он наш человек и мы ему доверяем.

√ Мы открыли театр! √ сообщила Эльга.

√ Да-да, √ согласился Черноперец. √ Мы открыли новый театр! Идет подбор репертуара и поиск актеров. Соответственно нужен директор. Что он должен делать пока никто не знает.

√ Я знаю, √ улыбнулась Эльга. √ Он должен выдавать зарплату!

√ Одним словом, решайте, √ подвел итог Черноперец. √ Вам предоставляется шанс!

√ А как называется театр? √ спросил Джузеппе взволнованно.

√ Театр маниакальной драмы, √ гордо объявила Эльга.

Черноперец кивнул.

√ Броское название, √ подивился Джузеппе, √ и, насколько я могу судить, по нынешним временам ультрамодное. Народ пойдет.

√ О! Вот это подход! √ обрадовался Черноперец. √ Слова не просто человека, а уже почти директора! Будем считать, что вы приняты с испытательным сроком. Оплата √ процент со сбора. Поздравляю!

√ Ура! √ Эльга захлопала в ладоши. √ Шампанского!

Открыли вино, разлили по бокалам и выпили.

√ Теперь, дорогой друг, когда вы стали членом нашей команды, в ваши обязанности входит поиск помещения для проведения спектаклей и репетиций. Конечно вы, как человек неопытный, с этим не справитесь. Поэтому на первых порах мы будем вам помогать. Аренда стоит дорого. Но сборы должны покрыть все расходы. Остаются репетиции. По шесть √ восемь часов в сутки. Если снимать зал, это бешеные деньги. Пока же у вас пустует целая квартира, мы будем репетировать там .

Заметив тревогу в глазах Джузеппе, он добавил:

√ Разумеется ваше посильное участие найдет достойное отражение в материальном отношении. Все будет учитываться. Деньги есть деньги.

√ Что ж, √ прикинул Джузеппе, √ пожалуй это можно было бы сделать пока я не нашел квартиранта. А там глядишь, удастся найти помещение...

√ Мы не ошиблись, √ посмотрев на Эльгу, сказал Черноперец, √ Это тот самый человек, который нам нужен!

Джузеппе было очень приятно услышать такое мнение о себе и он покраснел от удовольствия.

Допив вино, Черноперец собрался уходить.

√ Да, кстати, Джузеппе, √ спохватился он. √ Давайте ключи от квартиры и адрес. Со следующей недели мы будем репетировать там.

Не успев усомниться в правильности своих действий, Джузеппе отдал ключи, назвал адрес на Ломоносовском проспекте, распрощался с весельчаком Черноперцем и, проводив его до прихожей, захлопнул дверь.

√ Где вы, Джузи? √ услышал он голос Эльги. √ Идите сюда.

Прихватив бутылку, Джузеппе поспешил в комнату.

√ Почему ты живешь один? √ перейдя на "ты" спросила Эльга, полулежа в кресле. √ Неужели, так сложно найти хорошую девушку?

√ Какую? √ иронично спросил Джузеппе.

√ Ну я не знаю. Их так много. Умных, добрых, обыкновенных русских женщин.

√ Вот именно! √ воскликнул пораженный Джузеппе. √ Обыкновенных! Жующих, пьющих, говорящих обыкновенно. Чего от них ждать? У них обыкновенные мысли, обыкновенные чувства, обыкновенная серая жизнь. Все, чего они хотят известно заранее. У них нет крыльев, их фантазии ничтожны!.. Что они могут дать, кроме того, чем наделила их природа? Ничего.

√ А тебе хочется необыкновенного? √ таинственно спросила Эльга.

√ По-моему, √ убежденно сказал Джузеппе. √ Самая страшная вещь на свете это обыденность.

√ А я устала от необыкновенного, √ она откинулась в кресле и прикрыла глаза. √ Перед тобой утомленная женщина. Вокруг сплошное сумасшествие. Хочется простого нормального мужчину! Нормальной жизни, семьи┘ Я так люблю готовить! Правда.

Джузеппе немного растерялся. Он не мог представить себе ангела стоящего у плиты, а Эльга была для него ангелом.

√ Вы необыкновенная, √ восторженно сказал он. √ Рядом с вами хочется дышать, петь, смеяться, жить! Любить такую женщину, как вы √ величайшее счастье на свете! √ он смутился. √ То есть я хотел сказать, любить, в смысле носить ваш образ в своем сердце, думать о вас, быть счастливым оттого, что на свете есть вы!

Эльга слушала его с застывшей улыбкой.

√ Любовь √ это смерть...

√ Любовь √ это жизнь! √ пылко возразил Джузеппе.

Он опять, как тогда в палатке, дрожал от волнения.

√ Ты такой хороший человек, √ проговорила она тихо. √ Тебя можно было бы полюбить. Странно, что ты один.

√ Я не один┘ Хотя я благодарен за это судьбе. Ведь случись по-другому, я бы никогда не встретился с вами.

√ Глупый, √ улыбнулась она. √ Ты же меня совсем не знаешь.

√ Мне кажется, я знаю тебя тысячу лет!

Она глубоко вздохнула.

√ Так. Ладно. Зачем все это? Я не понимаю. Хватит. Я иду в ванную. У тебя есть полотенце?

√ Конечно┘

Джузеппе полез в шкаф┘

Когда он достал чистое махровое полотенце, в ванной уже шумела вода. Он постучал.

√ Кто там? √ послышалось оттуда.

√ Полотенце! √ крикнул Джузеппе сквозь дверь, но ответа не получил и опустился на стул.

Вскоре вода стихла, послышались легкие всплески. От волнения Джузеппе выпил бокал вина, выкурил сигарету и, приоткрыв дверь, аккуратно просунул полотенце.

√ Зайди не бойся, √ позвала Эльга.

Джузеппе вошел и его сразу окутал горячий влажный туман. В эмалированной ванне сияло обнаженное тело с полоской темных волос внизу живота, розовые соски дрожали под водой. Она была совершенна.

√ Боже┘ √ только и сумел вымолвить он.

√ Иди ко мне┘ Хочешь? √ спросила она, улыбаясь. √ На тебе так много одежды┘ Иди ко мне┘

 

Глава 8

Аполлинарий Подземный

На следующий день, в начале десятого Джузеппе вышел из павильона станции "Ленинский проспект", свернул налево, прошел до угла и оказался у огромного столба, на вершине которого размещался атлетического вида железный человек.

√ Джузеппе! √ услышал он, завидев спешащего к нему Аполлинария. √ Молодчина, что пришли! √ радостно кричал тот. √ Я уж боялся, вы не придете, √ он схватил руку Джузеппе, и принялся ее трясти.

Джузеппе натянуто улыбался в ответ, испытывая неловкость от затянувшегося рукопожатия.

√ Пойдемте же, √ Аполлинарий на короткое время выпустил его руку, но тут же сжал ее чуть выше локтя. √ Подробности по дороге.

Было душно, серые от пыли автомобили с ревом проносились по проспекту, чадя замирали на светофорах, тормозили, трогались, стояли припаркованные вдоль улиц и у стен домов.

√ Вот что, друг мой, √ говорил Аполлинарий, √ вы не думайте, что я сумасшедший. Имя это всего лишь игра. Так, дурь для форсу. Я проник в сферы куда более интересные. И это очень опасно, но другого пути я пока не вижу. Чтобы стать чем-то большим, надо уметь рисковать тем, что имеешь┘ Я начал с самоконтроля. Решил просыпаться в назначенное время. Перед сном я говорил себе, что должен проснуться в таком-то часу и, представьте себе, просыпался! Но погрешность была слишком велика. Я понял, что нужно заставить организм, помимо моей воли бороться за жизнь. Необходимо повлиять на подсознание, на внутренний физический страх каждой клетки тела. И тогда результат будет! И я пошел на это┘

Они пересекли Проспект 60-летия октября и двинулись вверх по Ленинскому.

√ Простое устройство, √ продолжал Аполлинарий, √ будильник, срабатывая, замыкает контакты, протянутые от розетки к моей руке. Все! Смерть или победа над естеством! Битва достойная истинных героев!

"Псих!" √ подумал Джузеппе.

√ Зачем вам так необдуманно рисковать жизнью? √ спросил он. √ Чего вы хотите? Могущества? Власти?

√ При чем тут это? √ отмахнулся Аполлинарий. √ Дело в другом. Я хочу найти верный путь! Решить задачи бессмертия! Ведь можно приказать телу не стареть! Изменить программу, заложенную в организме изначально. Пробудить спящее сознание каждой клетки и овладеть им! Получить доступ к любой мутации, любому изменению структуры тела, √ возбужденно кричал он. √ Люди с крыльями станут реальностью! Все, что угодно!

√ Вы готовы пойти против природы? Против Бога, может быть?

Аполлинарий рассмеялся.

√ Да нет же! Наоборот, идти к Богу, совершенствуя свою природу! К новым возможностям! К радости и свету!

√ Сомневаюсь, √ Джузеппе саркастически улыбнулся. √ С научной точки зрения это безусловно интересно, согласен, но как путь ко всеобщему благоденствию, вряд ли. Все дело в душе. Если бы вы открыли ускоренный способ духовного роста, тогда, для того чтобы стать счастливыми, людям не понадобилось бы ничего, кроме Бога┘ К тому же по библии, Господь изгнал людей из Эдема, дабы они не вкусили от древа бессмертия... А вы, как я понимаю, хотите победить смерть┘

√ Естественно! И я добьюсь своего! √ уверенно сообщил Аполлинарий. √ Странно, что вас это не вдохновляет. А что касается библии, так там все неверно! Это летопись несчастий! Новый завет и вообще путь Христа √ величайшая ошибка┘ Почему именно страдания? Ведь жизнь √ источник радости! Кладезь света! Ею надо наслаждаться √ каждой каплей, легко и с благоговением┘ Взгляните на этих людей, √ он указал на прохожих, √ они не чувствуют жизни, они черствы и замкнуты, они смотрят под ноги и видят лишь серый асфальт. Это хуже смерти. Я так не хочу! Я бросаю вызов этому миру и намерен победить!

Вынув из кармана черную шелковую повязку, он протянул ее Джузеппе.

√ Проверьте.

Джузеппе осмотрел ее.

√ Прочная.

√ Да нет! Вы к глазам поднесите. Не просвечивает. Так?

√ Так.

√ Теперь смотрите.

Аполлинарий закрыл глаза повязкой, крепко стянул ее на затылке и быстрым шагом направился вперед. Джузеппе засеменил следом, намереваясь остановить Аполлинария, но тот шел, как ни в чем не бывало, словно и не было никакой повязки; завернул в продуктовый магазин, пропустил женщину с тележкой и, ткнув пальцем в витрину, важно спросил:

√ Девушка, а что же это у вас печенка такая дешевая? Везде по сорок рублей, а у вас по тридцать два?

√ Это телячья, √ равнодушно ответила молоденькая пышечка в белом халатике.

Аполлинарий развернулся и проследовал к выходу.

"Однако, √ прикидывал Джузеппе, не отставая. √ Ну, положим, что он неслучайно меня сюда позвал. Все подстроено и здесь он заранее побывал. Продавщица его знакомая. Но повязка-то непроницаемая! Как же он видит, куда идет?" Он забежал вперед, чтобы убедиться в том, что Аполлинарий не подсматривает. "Абсолютный слух? Ерунда! Он действительно видит!"

Джузеппе покрутил головой, словно надеясь увидеть в воздухе еще одного Аполлинария, споткнулся о бордюрный камень и едва не грохнулся об асфальт. Аполлинарий же, пересекая одну из вливающихся в проспект улочек, пропустил мчащийся наперерез автомобиль и только после этого зашагал вновь!

У здания трансагентства, прямо напротив гостиницы, он отколол такую штуку: резко свернул вправо и направился поперек проспекта навстречу неминуемой гибели. Джузеппе только рот успел открыть. Аполлинарий уже не шел, а странно подпрыгивая, бежал. Даже и не бежал, а, пожалуй, скакал, высоко подбрасывая колени, прижав согнутые в локтях руки к туловищу, вздернув плечи и опустив подбородок.

"Безумец!" √ ужаснулся Джузеппе.

Улица заволновалась.

√ Во дает! √ задорно крикнул кто-то. √ Клоун!

√ Ведь мать растила, √ пожалела Аполлинария какая-то сердобольная старушка. √ Хоть бы скорую кто вызвал.

Благополучно достигнув середины проспекта, согнутая фигура Аполлинария продвигалась все дальше и дальше к противоположному краю ревущего автомобильного потока.

√ Дойдет! √ сказал бас за спиной Джузеппе. √ Ловкий паразит!

"А ведь и в правду дойдет", √ подумал Джузеппе.

И тут вдали завыла сирена.

Аполлинарий был уже на ступенях гостиницы. Он обернулся, сорвал с глаз повязку и взмахнул ею над головой.

"Это он мне", √ догадался Джузеппе, но ответить постеснялся и отвел глаза.

Тем временем сирена умолкла, из белоснежного "Форда" неспешно выбрался плотненький милиционер и, подойдя к Аполлинарию, трогательно взял его под руку.

√ Замели, √ констатировал бас. √ А вот и санитары.

К тротуару подъехал фургон скорой помощи, замелькали белые халаты, Аполлинария посадили внутрь и, не включая мигалку, умчали прочь.

√ Все, √ уныло вздохнул бас. √ Представление окончено. Артист заболел.

Джузеппе постоял еще, выкурил подряд три сигареты, так что натощак его затошнило, и побрел в сторону метро.

 

Глава 9

Колдовская книга

√ Что в сумке?

√ Ничего.

√ Покажите.

√ Да чего показать-то?

√ Откройте сумку.

√ Да зачем?!

√ Откройте сумку!┘ Это что?

√ Где?┘

Вахтерша потянула сверток.

√ Не рвите, не рвите! Что вы рвете?!

Cверток вдруг раскрылся, и из бумажной шелухи показалась голова Аполлинария.

√ Ну и что теперь? Акт составлять?! √ загремела вахтерша.

√ Не надо акт┘ √ испугался Джузеппе.

√ Как же не надо? Надо!!!

√ Это я работу на дом взял┘ √ промямлил Джузеппе. √ Не надо акт┘

√ Ах, на дом?!! √ прогремела вахтерша.

√ Честное слово, не успеваю. Решил, вот, дома доделать, √ пытаясь завернуть голову, бормотал Джузеппе √ Честное слово┘

√ Преступник! √ раскатисто загрохотало вокруг. √ Преступник!!!

Сверкнула молния. Джузеппе запустил свертком в вахтершу, перескочил поручень и рванул дверь.

Тотчас он оказался в каком-то незнакомом лесу, вспомнил, что его фамилия не Фуфайкин, а Самопекин, что он изобретатель, и что ему немедленно следует приступить к испытанию устройства для контактов с иными мирами. "Хватит уже человечеству находится в колыбели мироздания! Пора идти по пути эволюции! Осваивать новые пространства и горизонты!" √ бодро решил он, подразумевая под словом "эволюция" создание супермашины для полетов в иные миры.

Немедля, он принялся что-то допаивать, и сквозь дымку канифоли ему вдруг померещился тот карлик, у которого он купил проклятую книжку. Странный уродец грозил ему когтистым пальцем, хмурился и бормотал что-то с укоризной. Но Джузеппе тотчас о нем забыл.

Поместив устройство в сарай, он повернул выключатель и стал ждать снаружи.

Вскоре над сараем появилось странное лиловое свечение. Приняв его за свет от сыплющихся искр, Джузеппе, чтобы не наделать пожара, опустил рубильник┘ но свечение не исчезало. Тогда он приблизился и открыл дверь.

Увиденное повергло его в шок.

Над тем самым местом, где стояло устройство в воздухе завис небольших размеров лиловый шар! Фейерверк разноцветных молний разлетался вокруг. "Это иной разум!" √ догадался Джузеппе: "Я его создал!"

Но сам, так называемый, иной разум думал совершенно по-другому. Не признав в Джузеппе своего создателя, он с ужасным грохотом лопнул, распавшись на миллиарды ослепительных искр. Оглушенный Джузеппе упал на траву и только это спасло ему жизнь. Остатками механизма сарай разметало в клочья.

Когда дым рассеялся Джузеппе открыл глаза.

Над ним возвышался угрюмый кривоногий человечек, совершенно голый, но при этом имевший густую табачную бороду и бугристый лиловый нос.

√ Кто вы? √ спросил Джузеппе, близоруко щурясь.

Вместо ответа бородач насупился, запыхтел и указал рукой на то место, где недавно стоял сарай.

√ Да-да, √ закивал Джузеппе. √ Произошла авария. Но зачем вы голый?

Бородач изобразил руками шар и прижал ладони к груди.

√ Что? Что? √ не понял Джузеппе. √ Что вы хотите этим сказать? Уж не думаете ли вы, что я поверю, что вы взялись из шара?

Но поверить пришлось. Таинственный карлик раскрыл рот и через непроходимые золотистые джунгли, покрывающие его лицо, словно из наполненной сокровищами пещеры полилось слабое лиловое свечение.

"Фантастика! √ подумал Джузеппе. √ Нобелевская премия! Существо иного мира! Гуманоид!"

Он с трудом поднялся и, шатаясь, сделал несколько шагов.

√ Пойдемте в дом, прошу вас. Мы подыщем вам что-нибудь из одежды, √ пригласил он бородача.

Разные мысли приходили в голову Джузеппе. То он собирался напасть на загадочного пришельца и связать, чтобы тот как-нибудь не ускользнул, то хотел предложить ему немедленно ехать в академию наук для доклада, но в конце концов, так ни на что и не решившись, начал с разговора.

√ Так вы пришелец? √ спросил он.

Бородач кивнул и заулыбался.

√ Откуда?

Бородач развел руками, желая видимо показать, что взялся ниоткуда.

√ А-а, √ понимающе кивнул Джузеппе.

Странным было то, что гном загадочным образом молчал. Поэтому общение с ним было затруднено.

Тем временем бородач окинул взглядом комнату, потянул со стола газету и, не разворачивая, затолкал ее в пещеристый рот.

"Вот так штука!" √ изумился Джузеппе.

√ Вы наверное голодны? √ спросил он. √ Так я сейчас.

Он сбегал к холодильнику и вернулся, неся хлеб и колбасу. Но когда он увидел, как прожорливый карлик, не раскрывая, словно в мясорубку заталкивает себе в пасть одну за другой его книги, все посыпалось из его рук.

√ Позвольте, √ жалобно залепетал он. √ Что же вы делаете?

Бородач хмыкнул и не обращая внимания на растерянного Джузеппе продолжал уписывать книги. Когда дело дошло до "Энциклопедии диких животных" Брема, он судорожно изогнулся, встал на четвереньки и преобразился в огромного африканского льва.

"Вот тебе и Нобелевская!" √ успел подумать Джузеппе прежде чем лев, грозно рыкнув, словно туча кинулся на него и одним махом проглотил целиком.

От ужаса Джузеппе проснулся┘

После происшествия на Ленинском прошла неделя, известий от Аполлинария не было и Джузеппе решил побеспокоиться.

√ Он┘ √ плаксивым голосом провыла трубка. √ Его больше нет┘

√ Сбило машиной? √ выждав пока не утихли рыдания, спросил Джузеппе.

√ Его убило током┘ √ сообщила трубка.

Джузеппе понял все. "Вот они игры-то! Будильник, провода, розетка!" Он записал адрес и пообещал приехать немедленно. "Дурак, √ думал он об Аполлинарии. √ Ну, зачем? Ради чего? Ведь мог бы придумать что-нибудь попроще! Так нет же! Риска захотел! Чтоб мороз по коже! И что я туда поеду? Утешать несчастную старушку? Слушать рыдания вдов и сирот?"

"Эх, Аполлинарий┘ √ размышлял он по дороге, √ Все-таки было в тебе что-то ненормальное, безумное. Любил ты играть со смертью, манила она тебя, завораживала. Вот и доигрался. И что? Чего ты добился? Сказано же: "Не искушай Господа Бога твоего". Для таких как ты сказано!"

Дверь открыла высокая сухая женщина.

√ Знаете, √ сказала она, усадив Джузеппе в кресло, √ я воспитывала Костю одна. Отца у него не было┘ Он был очень необычным ребенком┘

Джузеппе догадался, что Костя и Аполлинарий √ одно лицо.

√ Костя рано научился читать, в шесть лет он уже прочел "Дон Кихота"! Школа с золотой медалью! Университет, аспирантура! Вот-вот должна была состояться защита и вдруг┘ √ она поднесла к глазам платок. Может быть здесь замешена женщина? √ спросила она жалобно.

Джузеппе смутился неизвестно от чего.

√ Мне кажется, √ сказал он. √ Константин был не из тех, кто совершает подобное из-за женщин┘ Я думаю, это связано с его работой┘ Как истинный ученый, он поставил эксперимент на себе. Но произошла катастрофа┘

√ Да, конечно, √ вздохнула женщина.

√ Он был настоящий исследователь, √ кончил Джузеппе и умолк, глядя в пол.

Женщина кивнула и взялась за сигарету.

√ Вы-то хоть не занимайтесь этими глупостями. Вы такой же молодой. У вас вся жизнь впереди. Живите, работайте. Вы женаты?┘ Женитесь. Заведите детей. Забот хватит.

√ Надо бы, √ густо покраснел Джузеппе, предчувствуя, что сейчас всплывет что-то неприятное, от чего вся его поминальная речь окажется не нужной.

√ Вы были с ним┘ когда его забрали в больницу?

"Вот как некстати", √ с досадой подумал Джузеппе, но врать не стал.

√ Был.

√ Почему же вы не поехали туда┘ в псих┘ ну, в общем┘ бросили товарища?

√ Все произошло настолько стремительно, что я растерялся, √ оправдывался Джузеппе. √ Да и чем бы я смог ему помочь? Они схватили его быстрее, чем я успел понять, что он жив!

√ Настоящий друг так бы не поступил! Наплевал и уехал. А Костю продержали там всю ночь! Кололи всякую дрянь┘

√ Кто же мог подумать? √ защищался Джузеппе. √ К тому же, мы не были друзьями! Просто встретились летом в Яхроме и он взял почитать у меня книгу┘

√ Так она ваша?! √ глаза ее округлились, губы сомкнулись плотнее, отчего подбородок сморщился в гармошку, а лоб прорезала свирепая складка.

Она выбежала из комнаты и вскоре вернулась, держа в руках знакомый цветной фолиант.

√ Эта?

Джузеппе кивнул и едва успел увернуться от пущенного ему в голову увесистого тома.

√ Немедленно убирайся! Вон из моего дома! √ взвизгнула женщина. √ Убийца!

Негодование клокотало в ее горле, отчего сперва возникла некоторая путаница, но постепенно все наладилось, и почтенная дама, побагровев, словно солнце на закате, преобразилась во взбешенную фурию, неудержимо брызжущую слюной и изрыгающую страшнейшие проклятья, самыми приличными из которых были: "Я до тебя доберусь!" и "Ты ответишь за все!"

Она схватила со стола стеклянную пепельницу и, также не раздумывая, метнула ею в Джузеппе. Пепельница разбилась вдребезги.

Джузеппе в спешке ретировался за дверь, а вслед ему, полетела та самая книжка. От повторного удара она порвалась на части и рассыпалась по площадке. Джузеппе на ходу подхватил обложку, в которой удержалось всего несколько страниц, и скатился вниз по лестнице. За его спиной бушевала истерика.

По дороге домой, он расправил мятые листки и на одном из них прочел следующее:

"Человек свободен изначально. Меняя форму сознания мы делаем его доступным для эманаций других миров. Фиксация формы √ ловушка разума.

√ Что это? Какая ловушка? √ не понял Джузеппе, читая дальше:

"┘Человек может стать свободным в любую минуту, в любой момент времени, где бы он ни находился. Достаточно всего лишь разрушить мир! На миг, на секунду, навсегда!┘ Физическая смерть есть окончание времени отведенного на попытку стать свободным┘"

√ Это записи Аполлинария, √ догадался Джузеппе. √ Как же они попали в книгу? Чертовщина!

Первый листок закончился и Джузеппе взялся за второй. Некоторые листы были оборваны.

"Что такое вселенная? Есть ли у нее границы? Можно ли их достичь? Зачем вообще человеку знать, что Земля круглая, а не покоится на трех сонных китах посреди безбрежного океана? Когда такому человеку надо в Америку или в Австралию, он не думает о том, как лучше проложить маршрут, а идет в кассу и покупает билет. Ему не нужна вселенная! Мир сужается до пределов самолета. "Что? √ спрашивает он. √ Вселенная?" √ и зевает. Зачем ему это? Не понятно.

Что может дать человечеству знание? Бомбу? Новое учение? Себя? Как определить, кому можно доверить знания? Кто определит? Человек? Бог? Если Бог, тогда понятно, хотя┘ Ну, а если человек, то кем же он должен быть? Богом?┘"

Тут лист обрывался. Джузеппе взял следующий.

"┘А что же потом? Когда сознание начинает задавать вопросы, на которые разум ответить бессилен? Когда оно выходит за пределы┘ Когда рушится непрерывность? Что тогда? Безумие? Очень возможно. Поиск объяснений? Создание новой устойчивой картины мироздания? Да! Именно так! И опять новая ловушка! Значит ли это, что абсолютно свободным может быть лишь безумец? Очевидно┘

┘Заблудиться в бесконечном пространстве, в вихре неведомых стихий √ этого ли я хочу? Значит, я не хочу свободы? Так чего же тогда? Кто толкает меня к поиску? Бог? О, если бы так┘"

Добравшись наконец до своей квартиры, Джузеппе поспешно скинул ботинки и, пройдя в комнату, опустился в кресло.

Очередной листок начинался с необычного вопроса:

"Как стать свободным или как разрушить мир?"

Джузеппе взглянул на обрывок глянцевой обложки с последними тремя буквами фамилии иностранца "┘еда".

"Прежде всего, нужно понять действительно ли мы этого хотим? Так ли уж плоха и безнадежна реальность вокруг нас, что мы решили ее разрушить? Ведь многое из того, что нам дорого безвозвратно исчезнет. Но, если решение принято, силы исчерпаны, и достигнута та грань, за которой┘

┘Что же делать? Ничего. Надо позволить миру стать свободным. То есть иначе, ничего не желать от него.. И тогда, мы перестанем зависеть от мира, так как потребность в нем отпадет. Мир разрушится, перестав получать нашу энергию, декорации исчезнут, пока мы вновь не создадим их..."

На четвертом листе значилась такая галиматья, с которой Джузеппе остался совершенно не согласен.

Вот этот листок:

"Чего же можно достичь, ничего не желая? Всего!.. Наши желания никак не связаны с нашими достижениями и наоборот. Достижения, есть лишь следствие стечения благоприятных обстоятельств. Есть сомнения? Напрасно┘ То обстоятельство, что мы живы, является наглядным подтверждением этого .Так стоит ли желать чего-либо? Не стоит. Что заставляет нас желать? Разум! Выходит, он -- наш тюремщик! Заставить молчать разум, значит, лишить мир оружия направленного против нас! Вот рецепт, как разрушить мир и обрести свободу!

А как же заставить этот вечный двигатель мысли, эту ненасытную прорву, этого чудовищного неуправляемого монстра, замолчать?..

Созерцайте┘"

Джузеппе тяжело вздохнул, вытряс из мятой пачки сморщенную сигарету. "Это его диссертация, √ догадался он. √ Она была вложена в книгу, а я в суматохе схватил несколько листков". Шмыгая разорванными тапками по паркету, он прошел на кухню. "Разум ему не угодил┘ А написал бы он. что-нибудь без разума? Да ни в жизнь!┘"

Джузеппе закурил и развернул пятый лист.

"Итак, созерцание? Но что же созерцать, если мир разрушен? Так думает рожденный в тюрьме человек не знающий, что за стенами его темницы находится бесконечность. Для чего надо остановить разум! Чтобы разрушить мир, который он создал вокруг нас, стать свободным и вспомнить, где находилось наше сознание √ до рождения, в прошлой жизни, миллион лет назад..."

На последнем листке, который развернул Джузеппе, было всего несколько слов:

"Существует ловушка для людей разума. Страшным молниеносным ударом, разум доказывает человеку, пускай до того глубоко верующему, что Бога нет┘"

 

Глава 10

Жил-был писатель

Ночью Джузеппе приснился странный сон. А именно приснилось ему, будто бы он √ писатель. И зовут его Семен Выкрутасов.

Как уж он стал писателем неизвестно, только писал он о том, чего сам никогда не видел и о чем имел представление лишь по книгам других писателей и своим собственным фантазиям.

Но несмотря на это казалось бы непреодолимое препятствие на стезе писательства, его книги печатали, а романы и повести расхваливали, хотя и не читали. Возможно, дело было в том, что во сне у него имелось много друзей с такими невероятными фамилиями, как например: Перечертенко, Обругаев и даже Размалюйкогопопало! Конечно же, все это были самые честные и бескорыстные люди, пекущиеся о процветании необъятных земных просторов.

Дни и ночи просиживал Семен Выкрутасов за письменным столом, мечтая выработать свой собственный неповторимый стиль; кропотливо переплетал он слова в предложения, абзацы в главы, повести в романы, нанизывая всю эту кипу на неутолимую жажду славы, завидное упорство и фанатичную целеустремленность.

Глупцы те, кто считает, что достаточно иметь талант, чтобы заслужить место под Солнцем! Нет┘ Таланту, как и любому ценному растению, место в оранжереях. Но в оранжереях, увы, мало места. А общепризнанным, любой фрукт становится только в том случае, если он посажен из заветного пакетика. Но, как же в него попасть?

Семен Выкрутасов попал и был этим весьма доволен.

Тут сон Джузеппе словно раздвоился и он видел себя то Семеном Выкрутасовым, то хищным каким-то растением с ядовитого цвета листьями и присосками. Вокруг вились такие же как он, крапивные побеги, стараясь опутать его ствол и закрыть своими листьями, но Сеня не уступал и сам был не прочь душить их корнями. Это, впрочем, считалось хорошим тоном. Каждое растение старалось ухватить кусочек удобрения побольше и пожирнее, и как подтверждено опытом, избыток удобрений так же вреден, как и его нехватка.

Иногда случалось, что на растения нападал какой-нибудь вредитель и начинал их грызть, но в оранжерее это случалось редко, опытные садоводы быстро удаляли поврежденные листочки, что не мешало растениям вновь цвести и плодоносить.

А плодоносил Сеня хорошо.

Каждые полгода, как и полагается фруктовому дереву выдавал он новый роман и тут же брался за следующий.

Правда, недруги поговаривали, что из всего написанного, похвалы заслуживали лишь несколько коротких рассказов, сочиненных им еще в юношескую пору, но, справедливо причислив их к завистникам, Семен Выкрутасов был охвачен договорной манией. Он получил аванс за трилогию "Громогласная черепаха", роман-эпопею "Джин-тоник нашего времени", пьесы "Голубой оскал", и "Синяя грудинка", а также за ряд других популярных и моментально раскупаемых произведений.

Дело дошло до того, что Выкрутасова выкопали с общей грядки и поместили в отдельную кадку. Поговаривали даже о том, что пора бы уже признать его сочинения национальным достоянием и включить в образовательную программу.

Но какое же дерево выдержит такую гонку? Особенно когда на одной ветке привиты яблоки, на другой апельсины, а на третьей вообще бог ведает что┘ Не выдержал и Сеня. Постепенно плоды измельчали, потеряли прежний вкус, а запах приобрели отталкивающий и невыносимый. Дерево чахло, обильный полив не помогал, а напротив, усугублял гниение.

Выкрутасову намекнули, что, дескать, старик, ты устал┘ И поняв, что друзья зря худого не скажут, Сеня остановился.

Бездействие казалось ему равносильным смерти и он решил заняться переводами, и не просто, кабы что, а такими, чтоб чертям стало тошно и дух захватывало.

И такая книга отыскалась. Точнее объявился вдруг весьма загадочный кудрявый субъект в потертом замшевом костюме. Представясь как-то странно, так что Выкрутасов сразу забыл его имя, он преподнес ему книгу, будто бы переведенную им с испанского. Едва взглянув, Сеня почувствовал приятное сосание под ложечкой. "Это оно", √ подумал он и, стараясь не показать вида, предложил, в случае успеха, издать ее на условиях фифти-фифти. Но кудрявый субъект наотрез отказался от денег, уверяя, что в средствах не нуждается и ратует лишь за то, чтобы книга увидела свет.

Любой писатель мечтает о меценатах. Не был исключением и Семен Выкрутасов.

√ Вот как? √ льстиво улыбнулся он. √ Если вам не нужны деньги, вы должно быть очень богаты?

√ Видите ли, √ устало признался кудрявый, √ деньги меня не волнуют по той простой причине, что ничего из того, что я мог бы приобрести на них в вашем мире, меня не интересует.

√ Как же? А пища, одежда, кров? √ удивился Сеня.

√ Мне это не нужно┘

√ Вы получили наследство?

√ Нет.

√ Я вас не понимаю┘

√ Что же тут непонятного, уважаемый, √ незнакомец кисло улыбнулся. √ Мне не нужны деньги и все тут! Мне нужно внимание тех, кто будет читать книгу. Если хотите знать, книга √ ключ к моему миру. Кстати, не желаете ли взглянуть?

Поняв, что перед ним сумасшедший, Сеня вежливо отказался и, проводив гостя, тотчас поспешил в издательство.

Книгу сразу приняли, и моментально выдали сигнальный экземпляр. Во сне все происходит крайне быстро. В качестве переводчика значился Семен Выкрутасов.

Придя домой Сеня положил книгу на стол и отлучился в уборную, но когда вернулся, на столе находилась не одна, а две книги. "Откуда вторая?" √ прошептал он, сравнивая оба тома и убеждаясь, что они совершенно одинаковы. Он сморгнул и книг немедленно стало четыре. Сморгнул еще раз и обнаружил, что их уже восемь.

Проследить этот феномен Сене не удавалось. Всякий раз, как он отворачивался или смаргивал количество книг удваивалось. Позвонив в издательство, он, к своему полному изумлению, услышал, что ни о каком переводе, тем более с испанского, там никто никогда не слыхивал!.. В довершение к этому ужасу, он получил уведомление о том, что от его услуг отказываются и в дальнейшем просят не беспокоить.

Количество книг в квартире неумолимо росло.

Когда одна из комнат оказалась до потолка заваленной пахнущими типографской краской томами, в дверь неожиданно позвонили. На пороге стоял небрежно одетый человек, который, предъявив паспорт на имя гражданина Самопекина, проследовал в комнату и, набив полную сумку книг, выволок ее за порог.

Ситуация становилась ужасной.

В отчаянии Выкрутасов пытался покинуть свою квартиру, но дверь оказалась заперта, он пробовал звонить по телефону, но тот оказался испорчен. Открыть окна также не представлялось возможным √ они рычали на Сеню и пугали его. Тогда он пробовал жечь проклятые книги, но те не горели, резал их ножами, но из каждого отрезанного кусочка моментально вырастал целый том. Книги забирались в шкафы и ящики письменного стола, раскачивались на люстре, ползали в ванной, шныряли по ковру и били посуду на кухне.

Когда в квартире не осталось свободного места, перед Сеней возник сам кудрявый незнакомец.

√ Добрый день, √ проговорил он.

В ответ, Сеня прорычал что-то невразумительное, ползая по кипам книг и остервенело кромсая их тупыми ножницами.

√ У-у, как вы изменились┘ √ покачал головой кудрявый. √ А я-то хотел отдать вам выручку. Сумма приличная. Мне она не нужна, а вам? Вы же любите деньги?

Сеня замычал.

√ Что вы говорите? Не любите? Так что же мне с ними делать? √ Он открыл небольшой чемоданчик и высыпал на пол множество скомканных бумажек. √ Считайте.

Но Сеня должного внимания к деньгам не проявил.

√ Ну, раз так, √ пожал плечами кудрявый. √ Позвольте откланяться.

С этими словами, он громко хлопнул в ладоши и исчез вместе со всеми книгами┘

И тут Джузеппе проснулся.

√ Что за чертовщина? √ пробормотал он и с опаской глянул на письменный стол. Книга лежала неподвижно. Джузеппе сморгнул, но все осталось, как прежде.

 

Глава 11

Тревожные сны

Следующей ночью Джузеппе приснился совсем уж нехороший сон. Будто бы он сам и еще двое каких-то головорезов устроили в незнакомом городе форменную резню, и там же во сне его поймали и собирались повесить. Он не чувствовал раскаянья, а только страх, досаду и ненависть.

Но вместо казни его вытолкнули за массивные решетчатые ворота к широкой винтовой лестнице, уходящей ввысь. Держась за перила, он поднялся до верхней площадки, прошел мимо спящих стражей и оказался в просторном зале. Тусклый матовый свет лился на гладкие стены, ни мебели ни окон не было. Вдруг пол дрогнул, стены зашатались, одна из них рухнула, и в образовавшемся проеме показались человеческие фигуры.

"Вот они идут, √ услышал он чей-то голос. √ Их глаза горят алмазными брызгами". Фигуры с бледными лицами и пронзительно сияющими глазами были уже рядом. Сложенные крестом на груди руки венчали длинные стального цвета ногти. Губы их шевелились, но Джузеппе не мог разобрать слов, пока фигуры не приблизились настолько, что он почуял исходящее от них магнетическое притяжение. Самый ближний из монстров резко выбросил руку вперед и Джузеппе ощутил неприятный скрежет, словно находясь внутри невидимой сферы. Он заметался, в панике нажал какую-то кнопку и стена начала медленно отодвигаться, открывая проход. Тогда же, он услышал и слова, произносимые монотонно и без интонаций: "Остановись. Чего ты боишься? Не убегай. Это всего лишь сон. Постой. Зачем тратить силы? Бороться бессмысленно. Обними нас┘". Слова эти наполняли тело тяжестью и безволием. Джузеппе с трудом сделал несколько шагов. В конце прохода открылся небольшой зал с лестницей ведущей еще выше. Думая, что спасен, он ступил на лестницу, но тут один из монстров, с ватным лицом и воспаленными глазницами, глядя невидящим взором в сторону от Джузеппе, тихо, но отчетливо произнес: "В этой паскудной стране вампиры еще и летают". С этими словами он неестественно наклонился вперед, оторвался от пола и скользнул по воздуху наперерез Джузеппе. "Я погиб!" √ понял Джузеппе и проснулся в холодном поту.

Он лежал на левом боку и краем глаза успел ухватить мелькнувшую над его головой бледную тень, но, вскочив, не обнаружил никого.

Сама комната выглядела странно. Стена напротив отсутствовала, а прямо от пола начиналась сиреневая лужайка с невысокими деревьями и кустарником. В голубых сумерках Джузеппе различил человека. Через секунду человек оказался на границе комнаты. Джузеппе сразу узнал Аполлинария.

√ Аполлинарий! √ крикнул он. √ Ты жив?!

√ Конечно, я жив, √ улыбнулся Аполлинарий, √ но не в том смысле, как ты себе это понимаешь. По-вашему √ я мертв.

√ Как мертв? Разве ты не человек?

√ Я больше, чем человек, √ тихо поведал Аполлинарий. √ Я √ бог.

√ Как тебе не стыдно, Аполлинарий? √ укоризненно покачал головой Джузеппе. √ Вечно ты придумываешь всякие небылицы. Грех это┘

√ Грех это то, за что мы сами себя наказываем, √ сообщил Аполлинарий крамольную мысль. √ В конечном итоге все сводится к обычному самоконтролю. Нет ничего невозможного. И бога тоже нет. Поверь мне. Уж я-то знаю, √ он подмигнул. √ Здесь каждый становится тем, кем он хочет стать. Ты позволишь мне войти?

√ Да-да, конечно входи, √ спохватился Джузеппе. √ Извини, я не думал, что тебе требуется разрешение.

√ Приглашение, √ уточнил Аполлинарий и, переступив черту, разделявшую комнату и лужайку, ступил на паркетный пол.

Весь он словно светился изнутри сиреневым светом.

√ Что случилось? Мне сказали, что тебя убило током┘

Аполлинарий прошел по комнате и осторожно опустился на стул.

√ Да понимаешь, я сам виноват┘ √ ответил он. √ Вечером в гости зашел тут к одной┘ Выпили. А наутро я проснулся не без пяти шесть, а без пятнадцати. Лег снова, но, понимаешь, проспал┘

√ Так ты дух? √ спросил Джузеппе.

√ Я √ дух, √ подтвердил Аполлинарий.

√ Всемогущий?

√ Нет.

√ Тогда, какой же ты Бог?

Аполлинарий скрипнул стулом и закинул ногу на ногу.

√ Видишь ли, бога не существует. Поэтому каждый может назваться его именем.

Джузеппе сел.

√ А Христос?

√ Христос┘ √ ухмыльнулся Аполлинарий. √ Христос √ маг. Забавный сюрприз он приготовил всему человечеству┘

√ Какой сюрприз?

√ А такой, что ловко он поймал всех на царствие небесное┘ Да вряд ли. Не выйдет┘

√ Ты видел его? Какой он?

√ Да такой же, как все┘ √ сонно ответил Аполлинарий. √ И его обманули. Он думал "ловцом человеков" стать, а сам и не ведал для кого ловил┘

Лицо Аполлинария переливалось лиловыми бликами.

√ Хочешь, я покажу его тебе?

√ Покажешь?!

√ Нет вопросов! Пойдем.

√ А ты правда Аполлинарий? √ засомневался Джузеппе.

√ И да и нет, √ ответил Аполлинарий. √ Пойдем, по дороге объясню.

Джузеппе слез с постели и босиком подошел к границе. Голубая трава махровым ковром расстилалась перед ним.

Аполлинарий был уже там и манил рукой:

√ Идем, идем┘ Что же ты?

У Джузеппе защемило сердце. Тоска проникла к нему в грудь. Тело противилось идти туда, где стоял Аполлинарий, застыли мертвые деревья, и вдаль уходила сиреневая мгла.

√ Нет. Я не могу, √ извинился он.

√ Не можешь или не хочешь?

√ И не хочу.

√ Тогда прощай! √ холодно проговорил Аполлинарий, и пейзаж перед Джузеппе тотчас сморщился и обрушился вниз, а сам он обнаружил себя лежащим в своей постели под одеялом.

Сквозь полоску между штор в пыльную комнату, на пробудившегося Джузеппе, на постель и на стены хлынуло новое утро.

"Что же это было? √ размышлял Джузеппе. √ Сон? Реальность? Почему во сне я верю в реальность происходящего, а, проснувшись, сознаю, что это был сон? Ведь я верил в то, что Аполлинарий настоящий и меня совсем не удивило отсутствие стены и вся эта сиреневая местность, какой и поблизости нигде нет┘ Значит, если считать, что мы сами создаем мир, тем, что верим в его существование, то┘ раз во сне мы верим в подлинность происходящего, выходит, что сон √ это реальность?

Сначала эти вампиры, потом Аполлинарий! Чего им всем от меня нужно? Зачем он приходил ко мне? Сказать, что Бога нет? Что Христос √ маг? Что вселенная устроена наподобие джунглей, где сильный поедает слабого? Что повсюду рыщут хищники в поисках добычи? А сам-то он кто? Хищник? Аполлинарий? "И да и нет", √ вспомнил он слова Аполлинария. √ Какого черта ему от меня надо? Вряд ли он приходил для того лишь, чтобы просветить меня относительно Бога. А что случилось бы, если б, скажем, я пошел с ним?

Однако, как же он говорит, что Бога нет? А что же есть? Энергия? Сила? Великое бессознательное, пронизывающее все мироздание и связующее вселенную невидимыми нитями? А Дух Святой? Не есть ли он то самое, что наполняет сознанием все живое? А Создатель?! Если нет Бога, то и Создателя тоже нет, а значит и души нет и быть не может┘ А что же есть? Ведь зачем-то он приходил! За моей душой? Или за энергией? Но энергия бессознательна, а душа? Я охраняю ее своим сознанием? Своей волей? А она, как цветок распускается или чахнет где-то внутри меня? √ Джузеппе приложил руки к груди, в надежде определить, где у него находится душа и вздохнул. √ А еще говорят иногда: "Душа в пятки ушла!" Почему бы и нет? Всякое бывает".

Он распахнул шторы и выглянул на улицу. Серое рваное небо моросило дождем. Под окнами пробежал золотистый пудель и Джузеппе сразу вспомнил кудрявого.

"Ага! Значит приходил он за моей душой! И на Христа наговаривал. А зачем? Ясно же! Чтоб я отрекся! Поймать меня хотел. А ведь Христос говорил: "Не бойтесь убивающих тело, но бойтесь могущих погубить и тело и душу┘" Вот он меня и заманивал: "Пойдем, пойдем┘". Христос ему не угодил. Конечно! Ведь он √ хищник, а Христос зла никому не сделал и не пожелал. Только смоковницу проклял┘ А ведь, если б он был магом, да такой чудовищной силы, как написано, то ему стоило бы только в сердце своем пожелать и у всех бы повылазило! Нет! Он никому даже злого слова не сказал. Хотя было за что┘ Даже Иуде! Даже тем, кто в него гвозди вбивал. Он любил их всех. А Бог √ есть любовь! Значит Христос √ Бог !"

√ Да, верно, √ услышал он вдруг голос кудрявого, √ если конечно он вообще существовал и все это не враки. √ Хотя, какая разница? Если мы сами создаем мир, то и Христа воссоздаем вновь и вновь. Венчаем его, развенчиваем. На то ведь нам и дан разум┘

 

Глава 12

Караузов и саранча

Конечно при подобных обстоятельствах Джузеппе тотчас же обратился бы к своему всезнающему другу Караузову. Но, увы, увы┘ знал он, да и не мог не знать, что находился Георгий Орестович в таком месте, в котором побывать не дай бог никому. А называлось это место весьма романтично: Матросская тишина.

Начну по порядку. Как помнится, в квартире Караузова завелась некая загадочная, сверхъестественная саранча, которая сильно беспокоила Георгия Орестовича своими нежданными появлениями. Впервые, он застал ее в своей библиотеке. Мерзкое насекомое, оседлав розовый торшер, громко стрекотало слюдяными крыльями и шевелило отвратительной маслянистой пастью. Георгий Орестович немедленно схватил первое, что попалось ему под руку, а это оказался тяжелый бронзовый подсвечник, и, не раздумывая, запустил им в незваную гостью. Подсвечник с грохотом врезался в торшер, переломил его надвое и раскололся сам. Гнусная же тварь бесследно исчезла, не выдержав прямого противостояния. "Так-то вот, √ грозился Георгий Орестович. √ Со мной не пострекочешь!"

В следующий раз саранча обнаружилась в холодильнике, когда Георгий Орестович открыл его, то увидел наглого вредителя, пожирающего кусок вареной колбасы. "Попалась!" √ возликовал Караузов и захлопнул дверцу. Тщательно забаррикадировав ее, он лишив чудище всякой возможности выбраться наружу. Но когда, спустя неделю, он приоткрыл холодильник, то не обнаружил там ни саранчи, ни колбасы. Исчезли также полкило сыра, пачка масла и банка маринованных огурчиков. "Во жрет проклятая! √ негодовал Георгий, который в силу своего нечеловеческого аппетита, перенес исчезновение продуктов особенно болезненно.

После этого случая саранча с дивной регулярностью появлялась то в уборной, то в ванной комнате, то в коридоре, а однажды, разбудила Караузова среди ночи, взгромоздясь ему прямо на живот!

Как говорилось ранее, Георгий Орестович был колдун. И поэтому в Бога не верил, а верил в силу. Колдуны в наше время не редкость, а дань моде. Куда ни глянь, повсюду маги и волшебники. На улице, в метро, а порою и дома, нет-нет, да и почувствуешь на себе чей-нибудь колючий испытывающий взгляд. "Ага", √ думаешь: "Еще один!"

В отличие от других колдунов Георгий Орестович не занимался магической практикой, он увлекался магией из чистого любопытства, поэтому появление в его квартире демонического существа весьма сильно его озадачило. Чтобы избавиться от незваной гостьи, он развесил повсюду серебряные колокольчики, а стены исчертил магическими знаками.

Справедливости ради, надо отметить, что, несмотря на непривлекательный вид и склонность к чревоугодию, Георгий Орестович неизменно пользовался успехом у одиноких незамужних дам. В этом, пожалуй, и заключалась его главная магическая способность.

В отношениях с женским полом Георгий Орестович был строг и решителен. Это происходило еще и оттого, что в городской больнице, где в хирургическом отделении служил Караузов, всем молоденьким медсестрам вменялось в обязанность, разумеется неофициально, потворствовать внезапно возникающим желаниям врачебного корпуса. Конечно же, это единичный случай! В этом нет никаких сомнений! Но, кто же устоит перед этими резвыми шалуньями в коротеньких белых халатиках, кокетливо накинутых прямо на голое тело? Не надо лекарств! Один лишь вид этих порхающих бабочек уже лечит и призывает безнадежно больных и умирающих восстать с одра, расправить затекшие члены и пуститься на подвиги. О, эти стройные ножки! О, эта трепетная грудь! О, этот, ставший уже взрослым, опытный взгляд┘

Одним словом, женщины волновали Георгия Орестовича и волновали сильно. Днем к его услугам были молоденькие бутончики, а по вечерам он находил применение своей неуемной энергии в объятиях немолодых увядающих соцветий.

Одной из таких женщин была Настя. Она тоже была в Яхроме, а познакомилась с Караузовым еще раньше, на "духовном соборе". Конкурентов среди "духовных" мужчин у Георгия Орестовича не было, и одинокие женщины щедро дарили ему невостребованную ласку. Он подошел к ней и спросил напрямую: "Вы одна?" и Настя в ответ взволнованно кивнула.

Женщины, в основном, чуть более наивны и чуть менее ленивы, чем мужчины, поэтому ими заполнялись собрания подобного толка, на которых за деньги им внушалась мысль, что суженый вскоре обязательно "притянется" к ним, достаточно лишь очень этого желать и посещать платные семинары.

Настя сразу приглянулась Караузову тем, что была похожа на монашку. Это разжигало в нем хищную страсть и желание обладать ею немедленно. Не раздумывая, он пригласил ее домой под благовидным предлогом: показать библиотеку, которая, надо отдать должное стараниям Георгия Орестовича, изобиловала мифологической, изотерической и всевозможной прочей литературой.

√ Прошу, √ галантно взмахнув рукой, произнес Караузов, распахивая дверь. √ Скромная келья ученого мужа.

Тут же в прихожей, он предпринял попытку перейти к решительным действиям, но Настя ловко увернулась.

√ А где же библиотека? √ спросила она.

√ Библиотека прямо, спальня налево, а там кухня и кабинет, √ нехотя ответил Георгий Орестович и обиделся.

Настя прошла в библиотеку.

Квадратная комната была выложена рядами книг от пола до потолка, а в центре под раскидистой люстрой помещалось огромное кожаное кресло. В кресле этом Георгий Орестович не столько погружался в думы о прочитанном, сколько погружал в его мягко поскрипывающее тело млеющих от мужского напора женщин .Каких только прелестниц здесь не было! Брюнетки и блондинки, крашенные и в париках, полные и худые, маленькие, словно карлицы и огромные, как корабельные мачты! Никем и ничем не брезговал всеядный Георгий Орестович, демонстрируя чудеса бодрости и неуемной страсти!

С тех пор Настя часто навещала любвеобильного колдуна, предварительно испросив разрешение по телефону.

Всякий раз, когда она оказывалась в библиотеке, взор ее приковывался к одной и той же пестрой книжке. Так бывает, что глаза невольно выхватывают самый яркий предмет. Эта книжка кричала, она была сродни цветастому галстуку на фоне уныло-серого костюма. Не заметить ее было нельзя. И вот однажды, пока Георгий Орестович отсутствовал, Настя скользнула взглядом по стеллажам, рука ее непроизвольно потянулась, она достала книжку и раскрыла наугад. Увы, это была та самая пакостная книжонка, с которой уже успел познакомиться Джузеппе.

Присаживаясь, Настя увидела на пороге Георгия Орестовича, устремившего безумный взгляд куда-то мимо нее.

-- Не садись!! -- сдавленно крикнул он.

Но было поздно. Потеряв равновесие, она мягко опустилась в кресло┘ Караузов пулей подлетел к ней и резко дернул за руку.

√ Где она?! √ взревел он.

√ Кто? √ взвигнула Настя, подскочив и отряхивая юбку.

Караузов подозрительно осмотрел ее с ног до головы и криво улыбнулся.

√ Что? Мышь? √ спросила Настя.

√ Да нет, √ отмахнулся Караузов, щупая кресло. √ Так, ерунда┘

Может, это и была ерунда, только саранча с тех пор не появлялась. Страшные подозрения терзали Георгия Орестовича. Что, если мерзкое насекомое неким таинственным образом проникло в тело Насти, и теперь ведет там свою разрушительную работу. А однажды, когда, резвясь, он разложил ее обнаженную на кухонном столе, ему вдруг показалось, что из ее тела выглянул маленький лиловый хвостик .

С тех пор близость с Настей стала для него невыносимой. Сама мысль об этом вызывала в нем ужас и содрогание. Под различными предлогами, он избегал встреч с нею и, в конце концов, заявил, что намерен порвать отношения навсегда.

Настя стойко выдержала этот удар, сообщив, что память о нем уже несколько месяцев носит под сердцем.

Словно гром апокалипсиса прозвучал для Георгия Орестовича.

√ Ты беременна? √ испуганно спросил он и услышал ее: "Да".

Сроки совпадали. Три месяца прошло с тех пор, как саранча перестала докучать Георгию Орестовичу, и столько же длилась проклятая беременность┘

Караузов не находил себе места. Все его мысли были заняты грозящей человечеству катастрофой; в памяти всплывали легенды и пророчества, фантастические романы, мифы о воплощении антихриста и самого дьявола. Чувствовал себя при этом Георгий Орестович призванным во спасение мира от ужасного монстра, который в скором времени грозил появиться на свет. "Не даром я √ хирург! √ ободрялся он. √ Надо же, как все четко продуманно! И я на острие копья┘ Или даже, я и есть то острие, которым сила поразит ненасытное чудище!"

План родился сам собой. Необходимо доставить Настю в клинику и там покончить √ произвести аборт, или нет, аборт уже поздно┘ кесарево, или┘ ну в общем, надо извлечь плод и уничтожить зло в самом зародыше. Немедленно!

Он схватил трубку.

√ Алло, Настенька, это Георгий, √ он сглотнул.

В ответ послышались частые гудки.

"Глупая девочка, ну что ты упрямишься? √ задрожал Караузов. √ Ведь я хочу помочь тебе. А ты упрямишься┘ Или ты √ это уже не ты? Или уже началось? Боже, помоги мне┘ вложи в мою руку меч карающий┘"

Он набрал номер вновь.

√ Настя, я не хотел тебя пугать, но ты сама вынуждаешь меня сделать это, √ зловеще проскрежетал он. √ Помнишь, как ты села в кресло, а я тебе крикнул: "Не садись"? Помнишь?! Ну так вот: в кресле было чудовище!┘ Оно в тебе!!

√ Ты с ума сошел! √ засмеялась Настя.

√ Настенька, √ лихорадочно зашептал Караузов, √ это же надо проверить. Сделаем снимочек. Если все в порядке, слава богу!

√ Пошел к черту! √ коротко отрезала Настя и бросила трубку.

Георгий Орестович с минуту ошалело слушал гудки, потом утер пот со лба и трясущейся рукой отодвинул от себя телефон. "Дура! √ подумал он. √ Какая же все-таки дура! А может уже не человек? Ужас!┘"

Но не таков был Георгий Караузов, чтобы спасовать перед трудностями, когда дело касалось судьбы человечества!

Прикинув, что без помощника ему не обойтись, он вспомнил о Джузеппе. "Этот тюфяк и не догадается, что будет участвовать в спасении мира!" √ думал Георгий Орестович, набирая номер.

√ Алле! √ проорал он в трубку, √ Джузи! Приезжай срочно! Неотложное дело! Потом объясню!...

Покончив с этим, Георгий Орестович заметался по квартире, отыскал баночку с хлороформом, белый халат, фонендоскоп и покидал все в пакет. Долго раздумывал, не прихватить ли на всякий случай и скальпель, но в конце концов скальпель не взял. Быстро оделся и, выйдя на улицу, поймал такси.

√ Объясни же, что случилось? √ спросил Джузеппе, втискиваясь в машину.

√ Еще одна ушла в астрал, √ сообщил Караузов. √ Надо срочно вывозить, пока соседи не упекли ее в морг. Ты же понимаешь, коммуналка┘

√ Так она жива?

√ Конечно. Что ей сделается? Походит там себе вволю и обратно. Все, как обычно.

√ А как же ты узнал, что она в астрале?

√ Позвонила она мне, говорит: "Астрал меня призывает. Когда вернусь не знаю". √ врал Караузов. √ Просила позаботиться о теле. Вот я ее в больницу хочу отвезти. Положу в отдельную палату, скажу, что после наркоза. Пусть спит┘ Ты-то как? Знакомая больше не являлась?

√ Какая? √ испугался Джузеппе.

√ Ну та, ночная.

√ Ах та┘ Нет...

√ Спишь, значит, нормально?

√ В общем, нормально... со светом... √ признался Джузеппе.

√ Ну вот это главное┘ √ одобрил Караузов. √ Ничего, я тебе таблеточек дам, таких хороших, будешь и без света спать.

Джузеппе глянул вперед и за рулем одной из встречных машин отчетливо различил кудрявого. От неожиданности он резко повернулся вслед пролетевшей машине.

√ Осторожнее! Ты что, √ ткнул его Караузов.

√ Ты знаешь, √ очнулся Джузеппе, √ по-моему у меня галлюцинации┘

√ Галлюцинации? √ нервно усмехнулся Караузов. √ Что видишь?

√ Ее.., то есть их, √ признался Джузеппе, √ Сейчас только вот┘

√ Не беда, √ хихикнул Караузов. √ Я тебе таблеточки дам, такие хорошие, ничего видеть не будешь.

Они свернули на Каретный и подъехали к старинному дому .

√ Жди здесь, √ вылезая из машины, распорядился Караузов и скрылся в парадном┘

 

Глава 13

Уроки дипломатии

После того странного происшествия в библиотеке Караузова, Настя долго не могла уснуть. "Что случилось? Что он там увидел? √ терзалась она. √ Он сумасшедший. А я думала┘ Эх┘ Найти б нормального... Ничего кажется больше и не надо. Своего, родного, любимого┘" Настя оглядела себя в зеркале и вздохнула.

√ Лет-то тебе сколько? √ спросила она у отражения. √ Морщин меньше? Нет┘ больше┘ Волосы? А что волосы? Волосы, как волосы┘ щечки бледные┘ устала┘ Бровки┘ ну, что ж поделаешь? Ах!┘ √ дыхание ее перехватило. Глаза! Ее голубые ясные глаза стали лиловыми, как аметист. √ Вот это новость! Лиловоглазая!

Она долго, уткнувшись в зеркало, разглядывала лиловое колечко с черной точкой зрачка посередине. "Чудеса, да и только. Пигментация меняется, что ли?" Налюбовавшись, она зевнула, поправила прическу и погасила лампу.

Но тотчас с криком бросилась в комнату старухи. Та уже спала, и Настя принялась трясти ее за плечи.

√ Бабушка! Бабушка!!

Старуха, увидав в темноте огни Настиных глаз, решила, что час пробил и это черти тащат ее в преисподнюю. От испуга, брови ее поползли вверх, прячась под кружевным чепчиком.

Настя отпустила полуживую старуху и включила свет.

Поняв, кто перед ней, та не стесняясь плюнула на пол и разразилась замысловатой бранью.

√ Ну, ты даешь мать┘ √ наконец успокоилась она. √ Ты где ж так вымазалась-то, а?

√ Я не мазалась, бабушка. Оно само┘

√ Само говоришь? √ прищурилась бабка. √ Ну-ка, поглядим. Гаси свет!

В темноте глаза Насти светились.

√ Ух, ты┘ да┘

√ Бабушка, спаси! √ завыла Настя. √ Что же это? Как же это?

√ Ну-ну, успокойся, ничего страшного. Что ты глупая? Радоваться надо, а ты плачешь. Да, я б с тобой не раздумывая, поменялась бы!┘ Не везет мне старой┘

Настя завыла громче.

√ Меняйся, бабушка! Забирай себе, родненькая! А меня обратно┘ обратно верни!

√ Что ты?! Дурища! Тебе удача выпала! Сила сама выбирает к кому ей идти┘ Тебе, видать пришла┘

√ Так ты думаешь, бабушка, это ничего?

Бабка зевнула.

√ Слушай, я тебе сказку расскажу. Я, когда помоложе была, ну совсем девчонка, у меня тоже глаза светились. Правда, не так, как у тебя, но блеск был. Так вот, я могла видеть всякие штуки, которые другие люди видеть не могли. Например, ругаются двое, а я вижу, как от одного человека к другому как бы серебряная пыльца перелетает, словно вода из кувшина в кувшин переливается. Кто первый задирался, насосется, черноту отдаст и успокаивается, а тот, кто отвечает, серебро отдает и ему потом не по себе становится.

Однажды, помню, к нам артисты приехали, а я вижу большую черную тучу в зале, словно покрывало, а к сцене от нее хищные щупальца тянутся. По самой сцене радужные пятна скачут. Вонзятся щупальца в радужные пятна и по пятнам, как по воде круги разбегаются.

√ А сейчас ты видишь? √ спросила Настя.

√ Кое-что вижу, но не так, как раньше. Замуж вышла √ вообще видеть перестала. А когда мужа на германской убили, так я понемногу вспоминать начала┘

√ Бабулечка, √ жалобно попросила Настя, √ ты наколдуй чего-нибудь, чтоб у меня прошло, а у тебя бы появилось. Хорошо?

√ Вот что, голуба, √ отрезала старуха, √ шла б ты спать. Заморочила мне голову┘ Боишься если, так свет не туши.

√ Так пройдет ли?

√ Пройдет коли захочешь, √ пробормотала старуха, отворачиваясь. √ Спи, давай.

Утром в дверь позвонили. На пороге стоял Печалин и, трясясь мелкой дрожью, поведал о случившемся:

√ Вчера просыпаюсь среди ночи, √ ее рядом нет. Приподнялся. Ага. Вот она. Что-то в сумку складывает┘ Одета уже... Я уж подумал, уходит от меня, вещи собирает, а потом соображаю: Куда ж она посреди ночи? Ясно! К любовнику! Куда ж еще? Гляжу, она в коридор и за дверь. Я к вещам, пошарил в темноте, а там под одеждой дрова! Зачем, думаю, ей дрова? Оделся я и следом. Выскочил на улицу, гляжу, через дорогу вроде как ее спина мелькнула. А там овраг┘ По дну оврага ручей в камышах течет, а дальше уж лес┘ Луны нет, чем дальше, тем темней┘ Потерял я ее┘ Холодом потянуло┘ замерз... Нет, думаю, если б она к любовнику шла, то в овраг бы не стала спускаться. Вдруг, вижу: чуть выше огонек мерцает... Я туда, гляжу, точно она! Костер разложила, волосы распустила, разделась, а рядом никого┘ Подождем, думаю, должен быть┘ Тут шорох по камышам пошел, ветер поднялся, костер сильнее вспыхнул, дым повалил черный густой, ночь сразу вдвое темней сделалась. Тут-то у меня подозрение возникло┘ Уж не ведьма ли?┘ Заухало, завыло кругом, треск по лесу рассыпался, будто сучья ломают, и кто-то неведомый по воде, через ручей прямо к нам пошел, только видно √ камыши гнуться┘ Я уже пуганый. Чем кончилось смотреть не стал. Вот, думаю, какого она себе любовничка нашла! Побежал домой, вещи схватил и к тебе┘ Не прогонишь? √ зубы его стучали. √ В том смысле, что можно будет у тебя пожить недельку? А там я комнату сниму где-нибудь┘

√ Живи, Феденька, √ разрешила Настя.

√ Правда? Спасибо тебе, а то, понимаешь, везет мне на ведьм┘

Пока Настя варила кофе, измученный ночными происшествиями, Феденька Печалин уснул в кресле. Судьба его, своей фатальной привязанностью к необычным женщинам весьма неопределенного вероисповедания, могла поразить кого угодно. Рок тяготел над ним и определял русло, по которому, петляя и срываясь в пропасти, протекала его сумасшедшая жизнь. Можно уверенно сказать, что если бы он знал, о происшествии в библиотеке Караузова, то никогда, ни при каких обстоятельствах, он не явился бы к Насте.

Проснувшись от странного шума в прихожей, он вскочил с кресла и выглянул в коридор. На полу валялись осколки разбитого зеркала, опрокинутый стул и сорванная со стены вешалка с плащом и шарфиком. В воздухе зависла едкая примесь эфира. Караузов с бесчувственной Настей на руках протискивался в дверной проем.

√ Э! Э! Куда?! √ заволновался Феденька. √ Вы что делаете?

√ Я? √ испугался Караузов. √ Ничего.

√ Вы кто такой?!

√ Врач, √ Караузов кивнул на Настю. √ Срочно требуется медицинская помощь. Вы родственник?

√ Нет, √ растерялся Феденька.

√ Понятно. Несите халат и тапочки. Жду вас в машине.

Двери лифта раскрылись, и Караузов прыгнул внутрь.

√ Не забудьте паспорт, √ прокричал он.

Лифт замер, потом ухнул и провалился вниз .

Феденька секунду оставался в нерешительности, затем, очнувшись, кинулся обратно в квартиру, пробежал по комнатам, в поиске халата и тапочек заглянул в ванную, схватил первое попавшееся и опрометью скатился вниз. Оказавшись на улице, он глянул по сторонам в надежде обнаружить машину скорой помощи, но во дворе никакой машины не было. Он метнулся, добежал до угла, но и там машины не оказалось. "Похитили!" √ хлопнул себя по лбу Феденька и устремился наверх.

На пороге распахнутой настежь квартиры, опираясь на сучковатую палку, стояла ветхая старуха.

√ Что, милок? Проморгал Настю-то? √ спросила она с укоризной.

√ А вы кто? √ опешил Феденька.

√ Кто, кто┘ конь в пальто! √ огрызнулась старуха и, повернувшись спиной, побрела в глубину коридора.

Феденька плюнул, схватил телефон и, срывающимся пальцем, накрутил номер.

√ Алло! Алло! Милиция? Срочно приезжайте! Здесь человека похитили! Адрес?

√ Каретный, дом шесть, √ услышал он за спиной. √ Только это все равно ничего не даст, пока приедут поздно будет. Ложи трубку.

Феденька послушно опустил трубку на рычаги.

√ Слушай сюды, √ сурово вещала старуха. √ Повез он ее в тринадцатую больницу живот резать. Если на такси, тогда успеешь┘

Лишь только Джузеппе помог извлечь из автомобиля Настю и проводил Караузова до ворот больницы, как из подъехавшего такси выскочил сумасшедший растрепанный человек и бросился к воротам. По багровому шраму на шее, Джузеппе узнал Печалина. Он окликнул его.

Феденька махнул рукой, крикнул: "За мной!" и ринулся в вестибюль. Дорогу ему преградил охранник.

√ Привез! Только что! Должен был сюда! √ орал Феденька.

√ Подождите, √ спросил Джузеппе. √ Так она разве не ушла в астрал?

√ Какой астрал?! Украл, говорю вам! Маньяк! Надо спешить, пока она жива!

√ Разберемся, √ недоверчиво пробормотал охранник. √ Вы ей кто?

√ Муж, идиот!

√ Документы.

√ Какие документы?! Мы не расписаны! Да это и не важно!

От ужаса бледное лицо Феденьки покрылось пунцовыми пятнами, уши пылали, как сигнальные огни.

√ Вот мои документы, √ протянул паспорт Джузеппе.

√ Ваши не нужны.

√ Как же? Ведь я ее привез. Вы же видели, √ разозлился Джузеппе. √ Имейте в виду, если с ней что-нибудь произойдет, вы пойдете под суд, как соучастник. Нас здесь двое и, если вы┘

Охранник уже не слушал. Он повернулся спиной и зашагал по коридору.

√ Разберемся, √ бубнил он себе под нос, проклиная эту службу, этих сумасшедших и это бесконечное дежурство┘

√ Понимаешь?! √ кричал, сбиваясь на бег, Феденька. √ Я его спрашиваю: "Ты кто?" Он мне: "Врач┘ Срочно требуется помощь┘ жду вас внизу!" Я выхожу, а никого нету!

"Вот оно что, √ думал Джузеппе, слушая Феденьку. √ Ну и Караузов".

Когда Феденька в сопровождении Джузеппе и охранника ворвался в операционную, Караузов в перчатках и в маске, со шприцем наготове стоял перед креслом, в котором разметалось бесчувственное тело Насти.

√ Назад! √ страшно закричал Георгий Орестович, хватая скальпель.

√ Георгий! Что ты делаешь? √ воскликнул Джузеппе. √ Опомнись!

Охранник потянул кобуру.

√ Сдавайся! √ потребовал Феденька, занося над головой прихваченный из коридора табурет.

Поняв что сопротивление бесполезно, Георгий Орестович беспомощно сник.

√ Вы не понимаете┘ √ дрожащими губами пробормотал он. √ Этого нельзя допустить.

Скальпель выскользнул из его руки, он швырнул ставший бесполезным шприц на тарелочку и безнадежно обхватил голову руками.

√ Катастрофа┘ √ прошептал он, √ катастрофа┘

 

Глава 14

Стоило ли связываться?

√ Слушайте, Джузеппе, √ говорил на следующий день Феденька. √ Понимаете┘ Довольно щекотливая вещь┘ Я конечно благодарен вам за помощь┘ Мы оба очень благодарны √ я и Настенька. Если бы не ваше вмешательство страшно даже подумать, чем бы все кончилось┘ Это просто чудо, что вы оказались там┘ У вас доброе, отзывчивое сердце┘

√ Ну что вы, что вы, дорогой друг, √ смутился Джузеппе, √ уверяю вас, вы бы на моем месте поступили так же┘

√ Нет-нет, не вздумайте скромничать. Почему-то хорошее принято говорить лишь о покойниках. А я желаю сказать вам прямо в глаза: вы чудесный, прекрасный, удивительный человек! Случись всем быть такими как вы √ трудно даже представить в эпоху какого благоденствия мы бы сейчас жили!

√ Ну, полноте. Вы меня совсем захвалили┘ Как здоровье Насти?

√ Ей гораздо лучше. Она хотела ехать со мной, но я уговорил ее остаться. Знаете, после всего, что ей пришлось пережить, этот стресс, она еще очень слаба. И потом┘ я предложил ей руку┘ Словом, эти дни перевернули всю мою жизнь! Вы не представляете! Сначала полный крах, я бежал из дому √ моя бывшая жена, ну да об этом после┘ Следом этот ужас, трагедия, сумасшедший маньяк! Наконец погоня! И вот теперь, тучи рассеялись, я вновь вижу солнце. И я вижу его благодаря вам!

√ Постойте┘ Так вы разводитесь? То есть женитесь?

√ Ну да! В этом-то все и дело! Но моя бывшая жена, пока еще ничего не знает. Разговор только предстоит. Поверьте, причины самые серьезные, я бы не мог там более оставаться ни в каком случае┘ Мне пришлось бежать ночью, без вещей, без документов, бросив все и это несмотря на шесть лет совместной жизни! Боже! Где только раньше были мои глаза┘ Слушайте, я расскажу вам по порядку┘

И Федя в точности повторил свой рассказ.

√ Странно, что вы не замечали раньше, √ выслушав, проговорил Джузеппе. √ И потом эти дрова под одеждой┘

√ Странно┘ действительно странно, √ согласился Феденька, √ Но может быть это началось не так давно? А дров раньше не было, за это я ручаюсь.

√ И вы думаете, она может быть опасна?

√ Не знаю, как раньше, но теперь точно. Женщина снюхавшаяся с сатаной непредсказуема. А теперь, когда я решил покинуть ее √ вдвойне! Но дело в том, что идти туда так или иначе придется. Вещи, документы, черт с ней с квартирой, но самое необходимое следует забрать.

√ Да-да, конечно┘

√ Мы и собираемся... И вот, собственно, я и хотел вас попросить, если вы не слишком заняты, пойти с нами. Разумеется, чтобы не подвергаться опасности, вы останетесь у входа и в случае, если мы не вернемся в течение часа, тогда уж вызывайте милицию или что-нибудь уж там придумайте┘

√ Может вам следует обратиться к священнику?

√ Вот именно это вам и надо будет сделать в первую очередь┘ Но я не думаю, что дойдет до худшего. В общем она добрая женщина, хотя и со странностями. Я может быть простил бы ей колдовство, в разумных естественно пределах, направь она его на карьеру, в конце концов, на деньги √ я бы не возражал. Но здесь другое, здесь измена, обман, да еще с кем! Тут уж положительно, стоит опасаться за свою жизнь┘ То-то странный у нее был взгляд последнее время. Словно, она ждала чего-то┘ какой-то безумный что ли, широкий, распахнутый, жуткий┘

√ Да, пожалуй, у вас не остается другого выбора.

√ Какой там выбор! Живым бы уйти от нее и забыть, забыть навсегда! Все!

√ А вы думаете, она вас не отпустит?

√ Друг мой, да кто ж ее теперь разберет? Это с человеком поладить можно, а с ведьмой разве сладишь? Она и себе-то может не принадлежит┘ Что демоны ей набормочут, то и сделает┘ Потому опасность и велика!

√ А не могли вы ее спутать в темноте? Вдруг она и вправду пошла к любовнику, простите конечно, скажем в соседний дом, а то может и квартиру, а вы на улицу, да в овраг┘ Там какая-нибудь бродяжка у костра одежду сушила. Тут ветер дунул, иль она не одна была ,в темноте-то не разберешь, вдруг кто купался в ручье, вам и показалось, что нечистая сила... А дальше вы и сами говорите, смотреть не стали, а напрасно, может и стоило бы взглянуть┘

√ Это все конечно может быть, √ согласился Феденька, √ тем даже меньше опасности, но вы забываете про дрова┘ Дрова-то ей зачем? Нет, это была именно она, в этом нет сомнений. К тому же и вы признаете, что факт измены налицо, а это уже вполне достаточный аргумент.

√ Ну да, да┘ дрова, это я упустил┘ Что ж, если это необходимо, я готов вам помочь, но прошу вас хорошенько все продумать и быть крайне осторожным. И еще, √ Джузеппе сконфузился, √ мне бы нужно переговорить с Настей...

√ Ну вот завтра┘ завтра и переговорите. Мы будем ждать вас после полудня, чтобы успеть засветло покончить. Сами понимаете, до темноты лучше не откладывать┘

√ Скажите, Федор, √ прощаясь, спросил Джузеппе, √ а вы не заметили в Насте ничего странного?

√ Вы имеете в виду ее беременность? Нет, это меня нисколько не смущает, я всегда мечтал иметь много детей!

√ Ага┘ ну ладно┘ ладно┘ Значит завтра, к полудню я у вас.

Ночью Джузеппе приснился Алита, который, молча схватив его за руку, повел куда-то сквозь тьму.

√ Что это? √ спросил Джузеппе, указывая на стаю светлячков вдали.

√ Это? √ переспросил Алита. √ Кометы, будь они не ладны┘ Роятся.

"Надо же┘ кометы┘" √ удивился Джузеппе.

Они вошли в полутемную комнатку. В кресле лежала древняя старуха. Увидев Алиту, она тотчас вскочила и поклонилась.

√ Без церемоний, √ кивнул Алита. √ Приведи ее, √ приказал он старухе.

√ Где мы? √ спросил Джузеппе, оглядывая старинную мебель и наглухо зашторенные окна.

√ Мы в самом центре Москвы, на Каретном, √ сообщил Алита. √ Да не волнуйтесь вы, просто я хочу вам кое-что показать.

Дверь отворилась и вслед за старухой в комнату вошла Настя. Веки ее были опущены √ она спала.

Джузеппе хотел прикоснуться к ней, но старуха, цепко, словно клещами ухватила его за запястье.

√ Нельзя. Проснется, √ проскрипела она.

Джузеппе с трудом вырвался, думая что теперь у него останутся синяки.

√ Узнаете? √ Алита прищурился, затем подхватил Настю на руки, перенес на кровать и, погрузив пальцы в ее живот, раскрыл его, как саквояж.

√ Смотрите!

Джузеппе ожидал увидеть фонтаны крови, но вместо этого разглядел гладкие срезы, словно выполненные на муляже.

√ Смотрите, смотрите! √ торопил Алита. √ Или вы думаете, я буду целый час держать?

В центре Настиного живота находилось нечто лиловое и чешуйчатокрылое┘

Назавтра Джузеппе, Настя и Феденька отправились за Феденькиными вещами.

Всю дорогу Джузеппе присматривался к Насте.

√ Как вы себя чувствуете?

√ Спасибо, хорошо, √ улыбнулась Настя. √ Немного кружится голова, но это пройдет.

√ А что плод┘ все в порядке?

√ Я ей говорил: сиди дома, незачем тебе ходить, но ведь не хочет слушать, √ вступился Феденька. √ Я, говорит, тебя одного не пущу. Боится, что меня околдуют.

√ Тогда давайте поступим так, √ предложил Джузеппе, √ в квартиру пойдем я и Федор, а Настя подождет снаружи и уж если что┘

√ Нет уж, √ отрезала Настя, √ я сама пойду, а вы, если хотите оба можете подождать на улице. К женщине должна идти женщина √ нам есть, что делить┘

√ Ну как же я тебя отпущу? Что ты! √ возразил Феденька. √ Это все ж моя жена┘

√ Идти одному неразумно, √ рассудил Джузеппе. √ Идти всем вместе, также весьма опрометчиво. Раз вы друг друга бросать не желаете, то остается начальный вариант. Кстати, вы уверены, что ваша жена сейчас дома?

√ Хм. Посмотрим┘ Вообще-то не должна┘ Но кто ее знает √ ведьма все-таки┘ Может что пронюхала┘ Конечно, если б ее не было √ идеальный вариант, но сердцем чую: там она┘ затаилась┘

√ Хорошо, в случае, если вас не будет в течение часа, я вызываю пожарную команду, скорую и милицию.

√ Не надо вызывать никого, √ сказала Настя. √ Позвоните бабушке, она скажет, что делать.

"Эге, √ подумал Джузеппе, √ да тут их целая семейка┘ Неизвестно еще, кто кого бояться должен".

Настя и Феденька вошли в парадное, а Джузеппе остался во дворе.

"Крышка ведьме, √ уверенно подумал он, √ Если все, что показал мне Алита √ правда, √ крышка ей без всяких разговоров. А Федю жаль┘ Добрый малый".

Не прошло и пяти минут, как из парадного с диким визгом, словно ошпаренная, выскочила взъерошенная рыжая кошка и, пробуксовав когтями по асфальту, унеслась в сторону пустыря.

√ Ух! √ перепугался Джузеппе. √ Чертовщина┘ тьфу ты, нечистая┘ Чтоб тебя!

√ Ну вот, старик, √ улыбнулся Феденька, выходя следом. √ Нет ее дома-то. А ведь я чувствовал, что там она┘ У меня, знаешь, нюх на ведьм. Даже странно, что все обошлось┘

"Обошлось? √ подумал Джузеппе. √ Эх, Федя┘ знал бы ты, что творится┘ Ну да может это и к лучшему┘ Чтоб не бояться черта, лучше всего сидеть у него за пазухой".

"Так вот оно что, √ думал он, шагая домой и потирая лиловый синяк на запястье, √ Ведь, если посмотреть с этой точки зрения √ это что ж творится!? Это выходит, что Караузов знал! А я, выходит, ему помешал┘ А нет бы ему прямо сказать, так мол и так┘ Астрал, говорит, ее призывает┘ А впрочем, я б ему все равно не поверил┘ Что ж теперь делать-то?.. Разве┘ "

И Джузеппе решил разыскать матушку Евдокию, надеясь непременно обнаружить рекламу известной целительницы в любой более-менее уважающей себя газете.

 

Глава 15

Матушка Евдокия

Москва! Что случилось с тобой? Откуда, словно грибы ранней осенью, появились на твоем каменном теле профессора и магистры черной магии, верховные жрицы ВУДУ, чернокнижники, маги и колдуны? В каких сырых затхлых подвалах выступают из-под земли грибницы, от которых тянутся к человеческим душам эти хищные уродливые щупальца?

Открыв почти любую газету, раздел рекламных объявлений, в самом конце, где можно встретить такие загадочные сокращения, как "Все" или "Приг. дев", или же "Досуг. Быстро", а также "К вам", или же совсем таинственно "Юноши", почти всегда существует рубрика оккультных услуг. Выбор обширен. От маленьких скромных объявлений типа "Черная магия", "Ведьма. Серьезно", "Вер. мужа! Опл. по факту" или "Порча", можно встретить настоящие шедевры, выполненные на широкую ногу с цветными картинками, печатями и монограммами. "Апостол и епископ Черной магии!" и далее "Ваш любимый ПРИПОЛЗеТ (большими буквами!) на коленях и будет умолять О ПРОЩЕНИИ! РЕЗУЛЬТАТ СРАЗУ". Согласитесь не плохо, заплатив деньги (ну чего не сделаешь ради любви?), удобно расположиться в приемной мага и, лениво полистывая модный журнальчик, ожидать появления непременно ползущего любимого со слезами раскаяния на глазах! Красота, да и только! И результат, заметьте, сразу! Никаких усилий, душевных мук и переживаний, если не считать потраченных денег. Вернуть любовь стало проще, чем вылечить зуб или извлечь занозу! Легче, чем заказать железнодорожный билет! Это можно сделать даже по телефону, достаточно лишь набрать номер и поведать всегда готовому к услугам магистру о своем несчастье! Да и несчастье ли это?! Прогресс не стоит на месте! Передовые бойцы черной магии на службе человечеству! Колдовство в каждый дом! Чертовщина, как путь к достижению всеобщего благоденствия!...

Евдокия Фроловна Старообрядцева, была, по ее собственным словам, потомственной колдуньей в шестом поколении, практиковала целительство и держала в Москве на Пречистенке магический салон под названием "Раз и навсегда". Себя она при этом величала не иначе, как матушка Евдокия.

Нельзя сказать, что дела ее шли очень хорошо, но кое-что, несмотря на великое множество конкурентов, ей удавалось зарабатывать и даже содержать на эти деньги своего неработающего сынка Митю. Муж ее Никодим Старообрядцев, человек суровый и неразговорчивый, сильно пил, оттого и выпал однажды из пригородной электрички, да так неудачно, что нашли его лишь спустя неделю и то, благодаря мальчишкам, продававшим на рынке трофейную цепочку с брелком и портретом Евдокии.

Сынок же, почуяв свободу, пустился во все тяжкие по притонам и подвалам, и вынес однажды из квартиры японский телевизор. После чего бесследно исчез. Евдокия долго горевала. Неожиданно ее первенец вернулся. О, сердце женщины! О, материнская любовь! Она простила ему все, поверив, что ее дитятко нашло-таки верную дорогу в жизни. Каково же было ее потрясение, когда на следующий день, обнаружилась пропажа швейной машинки.

Проказник √ сынок опустошал в это время содержимое холодильника.

√ Сыночек, зачем же ты машину унес? √ словно во сне, спросила Евдокия и услышала ответ полный безнадежной грусти от всеобщего непонимания:

√ Надо было┘

Пол выскользнул из-под ног покачнувшейся Евдокии, стены закружились, люстра размазалась огнями┘

Очнулась Евдокия на полу в прихожей и, пошарив рукой, нащупала распотрошенную сумочку. Кошелек бесследно исчез, а с ним пропал навсегда и тот, кого девятнадцать лет назад она родила, вскормила и вырастила до таких размеров, которые позволяли ему без труда выносить из квартиры все, что ему заблагорассудится.

С тех пор Евдокия Фроловна ожесточилась и с головой ушла в работу. Ее стараниями салон процветал и поток клиентов неудержимо рос. Арендуя пустующие московские кинотеатры, матушка Евдокия устраивала магические сеансы, действуя на них с таким напором и наглостью, что, несмотря на высочайшие расценки, собирала полные залы мечтающих обладать сверхъестественной силой граждан.

Как передовой боец оккультного фронта, Евдокия Фроловна была в курсе событий и, конечно же, читала книгу, которую приобрел Джузеппе.

Надо сказать, что гадалки и целительницы, хоть и называют себя колдуньями, в большинстве случаев существа безобидные. Ни что человеческое им не чуждо, поэтому и окружают они себя иконами, распятиями и оберегами. Ведь, что ни говори, а нет-нет, да и шевельнется где-то в глубине души леденящий страх. Будто дергают они за усы огромного спящего тигра. Лежит он без движения и незлобно порыкивает на надоедливых людишек. Лишь иногда, молниеносным взмахом когтистой лапы, придавливает одного из них к земле, моментально проглатывает и засыпает вновь.

Не была исключением и Евдокия. Она тоже боялась, но любовь к деньгам заглушала в ней всякий страх. При появлении нового клиента, она так и говорила: "Деньги пришли". А если удавалось "раскрутить" клиента на кругленькую сумму, то день она считала "урожайным".

Прочтя книгу, Евдокия Фроловна сразу поверила всему, что было написано и по несколько раз в день твердила призывы в адрес потустороннего мира. Зачем? Она считала это своим профессиональным долгом┘

И вот однажды в ее салон заявился странный горбатый карлик.

На вежливые расспросы о том, что ему нужно, древний старец, кряхтя, ответил:

√ Много слышал о вас┘ Решил обратиться┘ с целью, так сказать, омоложения.

Евдокия, критически оглядела потенциального клиента и отрицательно качнула головой.

√ Это дорого стоит, дед. У тебя денег не хватит.

Но старик не сдавался.

√ Сколько?

√ Даже говорить не стану. Много, дед. Очень много, √ она еще раз бегло оглядела плохонько одетого старичка, прикинула в уме цифру, которая наверняка должна была бы его отпугнуть и выпалила:

√ Сто тысяч.

√ Согласен, √ обречено вздохнул старик, поглаживая табачную бороду.

√ Долларов!

√ Ну, ясно, что не рублей, √ еще горче вздохнул пенсионер.

Евдокия Фроловна удивленно посмотрела на него. "Совсем сдурел старый┘ Куда родня смотрит? Пускают сумасшедших одних по городу┘ Скорую что ли вызвать?" √ подумала она и сказала:

√ Покажите деньги.

Старик полез во внутренний карман кургузого пиджачка и извлек на свет хрустнувшую пачку стодолларовых банкнот.

√ Вот, пожалуйста. Все с пенсии откладывал на молодость.

Евдокия приняла деньги, зажгла лампу и через увеличительное стекло внимательно рассмотрела купюры. По всем признакам доллары были настоящими.

√ Обижаете старика, √ прокряхтел необычный клиент и вяло улыбнулся.

Ситуация становилась щекотливой. Конечно, омоложение было для Евдокии слишком, но терять такие деньги!

√ Хорошо, √ сказала она, не меняя сурового выражения лица, √ я буду с вами работать. Но омоложение требует времени. Не менее десяти лет, √ старик глубоко вздохнул. √ Будете ходить ко мне по средам к двум часам. Деньги можете внести сразу или по частям, как вам удобнее.

√ Сразу, сразу, √ закивал старик. √ Чего там.

Нельзя отказать предприимчивой Евдокии в смекалке. Десять лет для такой рухляди, каким казался полоумный старик было даже слишком. "Протяни он еще, хотя бы год или два и то слава богу, √ думала Евдокия, √ а уж я ему пассы буду делать для облегчения, массажи всякие. Старикам ведь, что надо? Внимание. И зачем ему на том свете деньги?" Так что совесть ее была чиста.

√ Нельзя ли прямо сейчас начать? √ заискивающе глянул старик.

Евдокия сняла телефонную трубку.

√ Катенька.

√ Да, Евдокия Фроловна?

√ Сколько у нас человек в приемной?

√ Никого нет, √ отвечала Катенька.

Евдокия Фроловна положила трубку и поднялась из-за стола.

√ Снимайте пиджак и ложитесь на кушетку, √ она зажгла курильницы, нацепила на голову шишковидный колпак, сунула к губам старика большой серебряный крест и долго водила им над его сухощавым телом. Потом, отложив крест, взяла в руки потертый бубен, выменянный у заезжего шамана на обломок геленджикских дольменов, и забормотала под нос:

√ Во имя Отца и Сына и Святого Духа, аминь┘ аминь┘ аминь┘ Как звать тебя?

√ Алита, √ весело отозвался старик.

√ Алита? Имя какое-то чудное┘ Татарин что ль?

√ Да не то чтобы┘

√ А... ну ладно┘ омолаживается раб Божий Алита┘ √ она хлопнула в бубен, √ аминь!

И тут произошло чудо! Спутанные волосы старика на глазах расправились, морщины исчезли, тело окрепло и налилось молодецкой силой.

От удивления Евдокия выронила бубен и попятилась.

Бывший старик резво спрыгнул с кушетки и приник к зеркалу.

√ Получилось, √ восторженно шептал он, ощупывая курчавую бороду и пухлые щеки. √ С первого раза┘

"Неужели это я? √ изумилась Евдокия. √ Фантастика!"

Алита, оторвавшись от зеркала, подскочил к растерявшейся Евдокии и, крепко схватив ее за руки, принялся трясти их с невероятным усердием.

√ Благодарю вас! Волшебница! Это чудо! Чудо!!

На шум в кабинет заглянула пожилая нервная девица с густо подведенными глазами и прической воинствующего дикаря.

Увидев рядом с Евдокией златовласого молодца, она всплеснула руками:

√ Омолодился!

√ Волшебница! √ продолжал кричать Алита. √ Магиня!

√ Евдокия Фроловна, я вас очень прошу, √ бросилась к ней девица, √ омолодите меня тоже! Пожалуйста! Ну, что вам стоит? А я бесплатно работать буду, скажете ночью √ ночью буду, без сна и отдыха, хоть что, хоть когда┘

"Все дело в бубне, √ поняла Евдокия. √ И слова правильные┘ Как я там говорила? Уж и не вспомню┘ Течет река┘ глубока┘ трава-мурава┘ круг на круг вернулся, молодцем обернулся┘ Так что ль?"

√ Ложись, Катерина! √ торжественно объявила она, поправив съехавший на бок колпак.

√ Раздеваться?

√ Так ложись.

Она закатала рукава и взяла в руки бубен. Алита вертелся у зеркала.

√ Ну, Господи благослови┘

Не прошло и пяти минут, как скинувшая лет двадцать Катенька запрыгала по комнате.

√ Матушка! Матушка!! Волшебница! Фея!

√ Это сенсация! √ торжественно объявил Алита. √ Удивительно!

"А что же я сама-то? √ подумала Евдокия. √ Омоложусь и дело с концом!"

Она принялась иступлено бить в бубен.

√ Черт налево, кот направо, фу ты, ну ты, не забава, √ бормотала она в такт глухим ударам. √ Что там дальше? Я не помню, но, обряд, как есть исполню! Хватит бабе мучиться! Молодость получится!

И тут фигура ее преобразилась, лицо разгладилось, а волосы распустились пшеничными локонами.

√ Ах! √ восхищенно вздохнула Евдокия.

√ Евдокия Фроловна┘ √ очарованно прошептала Катенька.

√ Евдокия Фроловна! √ резануло вдруг в самое ухо.

Все смешалось и матушка Евдокия открыла глаза.

√ А? Что? Я не сплю ┘

В дверях показалась голова Катеньки.

√ Можно я пойду? А то поздно уже┘

√ Да-да┘ иди милая.

Евдокия тяжело поднялась из-за стола и подошла к зеркалу. Увы, в нем отразилась прежняя седая Евдокия┘ Сонно моргая, она провела ладонью по немолодому уже лицу: "Чуда захотела?┘ Чудес не бывает┘"

Закрыв салон, Евдокия Фроловна отправилась домой.

Хмурилось вечернее небо, прохожие суетливо спешили укрыться по домам и только Евдокия неторопливо брела по безлюдной улице. Всю дорогу она вспоминала свой сон.

Придя домой, Евдокия обнаружила, что все часы в квартире кроме настенных разбиты и сброшены на пол. Сердце ее затрепетало. Пройдя же наконец в спальню, она стала свидетелем непостижимого явления. Единственные уцелевшие в доме часы отлепились вдруг от стены, нервно кувыркнулись в воздухе, зависли над журнальным столиком и грохнули стеклом о поверхность. "Час пробил", √ поняла Евдокия и перекрестилась. Она с опаской подкралась к искореженному механизму, подняла его, вынула остатки стекла и расправила погнутые стрелки. Неожиданно в люстре что-то взорвалось, свет померк и из кромешного мрака, на не успевшую испугаться Евдокию, кинулось нечто бледное и ослепительное. Это нечто, в момент, словно на крыльях перенесло ее на диван и, возвышаясь над ней в виде сегодняшнего косматого старика, хрипло и грозно произнесло:

√ Ну, что? Лечь на тебя, что ли?

Онемевшая Евдокия успела только зажмуриться.

Под утро жильцов дома, в котором на восьмом этаже проживала Евдокия Фроловна Старообрядцева, разбудили странные гортанные крики и признания обезумевшей Евдокии в том, что она теперь лебедь и улетает к морю, в теплые края. С распущенными волосами, босая, в ночной сорочке, она забралась на подоконник, распахнула оконные створки и, взмахнув руками, прыгнула...

Не поленившиеся взглянуть граждане, могли увидеть горемычную Евдокию, в предрассветных сумерках камнем рухнувшую на широкий газон возле дома. И уж совсем каким-нибудь единицам удалось рассмотреть не то тень, не то большую белую птицу, почти прозрачную и воздушную, выпорхнувшую из окна и улетевшую вдаль.

 

Глава 16

Черная месса

С того дня Эльга не появлялась. Прошла неделя. Телефон на Ломоносовском молчал и Джузеппе начал волноваться: "Они могли уехать на гастроли, но ведь можно было предупредить, как это делают в таких случаях. Что-то случилось? Задержаны? В тюрьме? В больнице?"

Беспокоила квартира на Ломоносовском. Как он мог отдать ключи совершенно незнакомому человеку, пускай даже эльгиному режиссеру, и поверить в то, что теперь он директор театра какой-то маниакальной драмы?! Бред! А кто собственно такая эта Эльга? Он знал ее всего несколько дней! О, доверчивость! О, наивность! О, святая простота! Может здесь орудует целая шайка аферистов! Квартира давно ограблена, а он стал посмешищем!

Джузеппе бросился в комнату, которую уступил Эльге. Чемодан и сумка с ее вещами стояли в углу. "Если там действительно вещи, √ думал Джузеппе, √ значит меня не обманули, а если нет┘" Он осторожно потянул молнию и раскрыл сумку. Пахнуло духами и чем-то терпким.

"Как это нехорошо, √ скажет какой-нибудь моралист. √ Как это неприлично √ лазить по чужим вещам, тем более женским!" Ошибаетесь, дорогой мой. Нехорошо, да и пожалуй неприятно рыться в грязном белье и тут уж совершенно безразлично чье оно, мужское или женское. Но, если белье свежее, плюс принадлежит человеку, к которому ваше сердце имеет слабость питать нежные чувства, то, кто знает, не почувствуют ли ваши пальцы теплую упругость ее тела, бархатистость кожи и не овеет ли ее дыхание ваше пылающее лицо?

Впрочем, оставим это для гурманов. Никаких вещей в сумке не было. Заглянув внутрь, Джузеппе отпрянул и трясущейся рукой извлек матовый человеческий череп. "Да нет, глупости, √ успокоил он себя, √ не может быть. Это муляж. Для спектакля┘ а может и настоящий... куплен в морге┘ бедный Йорик". Повертев в руках, Джузеппе сунул череп обратно.

Кроме черепа в сумке оказались бусы из черного янтаря, широкий кинжал с костяной рукоятью, небольшая тряпичная кукла и дюжина восковых свечей. Джузеппе потрогал кинжал и понял, что это оружие не бутафорское.

Сложив все обратно в сумку, он повозился с чемоданом, но открыть не смог и отправился на Ломоносовский.

По дороге его терзали мрачные предчувствия, воображение рисовало ужасные картины. Самой страшной была перспектива встретить в своей квартире совершенно незнакомого человека, которому эти аферисты, уже успели ее продать, воспользовавшись его ключом и подделав документы. И теперь там, за пуленепробиваемой бронированной дверью живет какой-нибудь банкир или мафиози, которого просто так оттуда не выкуришь.

Поднявшись на второй этаж, он отпер дверь запасным ключом и осторожно шагнул в полутемную прихожую. Несколько пар чужой обуви, груда одежды на вешалке, зонты и сумочки, говорили о том, что в квартире кто-то был. Джузеппе на цыпочках прошел к дверям в гостиную и прислушался.

За стеклянным витражом мерцали огненные блики. Слышался вой, удары в бубен и скрежетание струн. Джузеппе приоткрыл дверь и заглянул внутрь┘

В комнате царила полная чернота. Два серванта, платяной шкаф, старинное пианино √ все угадывалось под покрывающей их неизвестно зачем черной материей. Трюмо было заставлено горящими свечами и оттого комната казалась шире, словно за зеркальной стеной располагался еще один, потусторонний мир. На полу лежало огромное черное покрывало в центре которого мелом была начертана пятиконечная звезда обведенная кругом. В центре круга, спиной к наглухо зашторенному окну, сидел какой-то длинноволосый бугай в черном балахоне и, закрыв глаза, водил смычком по похожему на домру инструменту, причем держал его как контрабас. У четырех из пяти концов звезды стояла зажженная свеча и поджав ноги сидели люди в балахонах. В одном из них Джузеппе узнал своего квартиросъемщика писателя Выкрутасова. Вокруг в странном дергающемся танце двигался обнаженный по пояс Черноперец. Он то извивался, то подпрыгивал, то вдруг замирал и, приложив к губам подобие пастушьей дудки, извлекал звуки походившие на завывание ветра в печной трубе. Весь он был похож на ведьмака, √ лицо вымазано черной краской, на спине и груди начертаны какие-то знаки, а на шее, свисая к волосатому животу, болталось ожерелье из огромных когтей. Поодаль сидели три женщины, среди которых, не смотря на адское освещение, Джузеппе сразу узнал Эльгу. Глаза ее были широко раскрыты, лицо напряжено, губы что-то шептали...

"Репетируют", √ успокоился Джузеппе и раскрыл дверь шире.

Черноперец замер, отнял дудку ото рта и крикнул грозно:

√ В храме! В обуви?!

Джузеппе растерялся.

√ Здрасьте, √ неуверенно пробормотал он.

Эльга поднялась, безжизненно улыбаясь, подошла к нему и, с силой толкнув ладонью в грудь, выпихнула в коридор.

Джузеппе ударил носком ботинка в дверь, и не придумав ничего лучше, побрел на кухню.

"Подумаешь, тоже мне артисты! √ оскорбился он, √ Пижоны крашенные. Ладно. Вы у меня попляшете. Я вам покажу, кто в доме хозяин. Выгоню всех к чертовой матери и дело с концом".

Сзади неслышно подошла Эльга.

√ Дурачок, разве можно так врываться? √ Она обняла его голову и прижала к груди. √ Ты можешь все испортить.

Джузеппе хотел вырваться, но не смог. Эльга наклонилась к нему и поцеловала в губы.

√ Вы репетируете?

√ Что? Спектакль? Об этом я не подумала. Нет, это не репетиция, это премьера! Зритель и режиссер всегда один √ Бог! Пойдем. Он зовет тебя┘

Эльга взяла его за руку и повлекла за собой. Джузеппе на ходу скинул ботинки и успел глянуть в коридорное зеркало.

√ Этого человека зовут Джузеппе, √ сказала Эльга, распахивая дверь. √ Он здесь хозяин и желает присутствовать.

Головы сидевших на полу людей повернулись и Джузеппе увидел пустые отсутствующие глаза.

√ Наш новый директор! √ громыхнул прямо над ухом Черноперец и тяжелая рука, надавив на плечо, усадила его на пол у незанятой вершины звезды.

В комнате было душно, у Джузеппе сразу закружилась голова. Все вокруг поплыло и воздух наполнился алмазными искрами. От колышущихся огоньков по потолку разбегались адские тени. "Сожгут", √ с тревогой подумал Джузеппе и решил внимательно следить за расставленными всюду свечами.

Черноперец, подняв над головой бубен, совершил несколько кругов по комнате, схватил чашу, в которой Джузеппе сразу узнал бабушкину вазу и поднес ее к губам. Сделав два могучих глотка, он протянул чашу длинноволосому музыканту. Ваза пошла по кругу и наконец Эльга протянула ее Джузеппе.

√ Пей, √ велела она.

Джузеппе взял вазу. Пахло травами, прелыми листьями и какой-то дрянью.

√ Пей и ты будешь с нами! √ прогремел Черноперец.

√ Я и так с вами, √ пошутил Джузеппе, но никто не улыбнулся. "Странный народ эти артисты", √ подумал он и сделал глоток.

Тут же из глаз его хлынули слезы, дыхание перехватило, а горло и желудок обожгло страшным огнем. Кто-то успел выхватить у него вазу, прежде чем комната повернулась на бок. Хрустальная люстра приросла к стене справа и вытянулась горизонтально. Пианино зависло под потолком, свечи почему-то не падали, а крепко держались, сверкая как звезды. "Приклеены!" √ догадался Джузеппе и потерял сознание┘

Его легко, словно на карусели, кружило по комнате. Шевелиться он не мог, что впрочем его не беспокоило, а скорее вызывало любопытство. "Интересно, √ думал он, √ смогу ли я пошевелить рукой?" И сам себе отвечал: "Нет, пожалуй, не смогу. А ногой? И ногой не смогу. Ну, а крикнуть?! Нет. И крикнуть не смогу┘" Откуда-то издалека донеслись слабые звуки. Звуки становились громче и он услышал человеческий голос:

√ Дети мои, √ бухало в его голове. √ Он с нами, он в нас, он √ это мы! Где бы мы не были √ мы служим ему! Что бы не говорили √ мы говорим о нем! Куда бы не шли √ мы идем к нему! Он это все √ жизнь, свобода и вечность!

Джузеппе понял, что говорит все это стоящий на стене слева Черноперец, причем звуки и движения его губ не совпадали. Сначала Джузеппе замечал шевеление на лице Черноперца и только потом слышал его голос. "О ком это он? √ размышлял он безучастно. √ Кто-то еще должен прийти?"

Тем временем с двуспальной кровати, задвинутой в дальний угол комнаты подняли темный вытянутый предмет похожий на скатанный ковер и перенесли его в круг. В руках Черноперца сверкнул изогнутый, как серп нож, он ловко с треском распорол материю вдоль и отбросил края. В огненном мерцании свечей Джузеппе увидел голые ступни, затем бедро, грудь и руку обнаженного женского тела.

Черноперец с кистью в руке склонился над трупом и стал выводить на нем какие-то знаки, макая кисть в бабушкину вазу.

Тут неизвестно по какой причине, а может это лишь показалось Джузеппе, только палец на голой ноге тихонько пошевелился. "Это такая сцена! √ догадался он. √ Она жива!"

Закончив роспись, Черноперец отложил кисть:

√ В жертву приносим душу живую во имя силы и знания, дабы душа сия растворилась во тьме бесконечности, оставаясь в нас кровью и плотью вкушенной!

Произнеся это, он взмахнул кривым ятаганом и резко опустил его там, где по представлению Джузеппе находилось горло жертвы. Брызнуло кровью, лица и тела людей покрылись темным бисером, и они стали размазывать его, переплетаясь в жутком танце.

"Вот так раз, √ ужаснулся Джузеппе. √ Пора просыпаться". Но проснуться не мог.

Черноперец орудовал над телом, а остальные, среди которых Джузеппе пытался различить Эльгу, предавались какому-то гадкому кровавому буйству. В исступлении доходя до экстаза, они облизывали и кусали друг друга, издавали звериные стоны и рычание, катались по полу и по стенам, прыгали словно черти по потолку и летали по комнате. Обнаженные вымазанные кровью тела, огонь, люстра, все смешалось перед Джузеппе. Ему казалось, что комната, квартира и весь дом, бешено вращаясь, летят куда-то в бескрайнем пространстве среди мерцающих звезд и планет. Вот, миновали Солнце. Сверкнув яркой точкой, оно провалилось вниз и исчезло. Вот, пылая огненным шлейфом, промчалась хвостатая комета. Звезды рождались и умирали, гасли и вспыхивали вновь, но в самом центре вселенной, куда стекались невидимые нити, куда с безумной скоростью несся Джузеппе находилось нечто, что притягивало и соединяло между собой все мироздание. И вот уже не было звезд, а всюду была одна лишь непроглядная густая мгла до пустоты черная и немая┘

Внезапно раздался ликующий вопль, и Джузеппе увидел взметнувшуюся вверх руку Черноперца, в которой дымилось окровавленное сердце┘

 

Глава 17

Антоша Монович и его жизнь

Ранним утром, когда улицы города наполнились сонными пешеходами, по немытым бульварам, завывая, покатились троллейбусы и нагое солнце ослепительно блеснуло над изломанными крышами домов, кларнетист Центрального театра Антоша Монович пробудился в собственной квартире на Никитской улице и открыл глаза. Первое, что он увидел через слипшиеся веки была голая женская ступня, свесившаяся с его плеча на грудь словно большая спелая груша.

"Я же просил не класть на меня ноги! Сколько можно повторять? Мне это неприятно, я чувствую себя спеленутым, мне тесно! Я плохо сплю наконец! Все бесполезно! √ возмутился он, страдая от несправедливости. √ Я делаю все, что она хочет! Занимаюсь черт знает чем, встречаюсь с подозрительными личностями, читаю ужасные книги, а она постоянно доводит меня до слез!"

Ступня дрогнула, поползла вверх и придавила ему шею.

"Ну вот опять! Она совершенно не считается со мной! Я для нее тряпка, об которую можно спокойно вытереть ноги".

Он осторожно приподнял ступню, имевшую продолжение в виде маленькой пухленькой ножки, и переложил ее за голову.

"А чего стоит Черноперец? За одно только знакомство с ним можно угодить в ад! А она всегда так восторженно смотрит на него! Даже когда я рядом. Что же тут удивительного? Она заявила мне, что сексуальная независимость является частью ее свободы┘ Я сам знаю, что хорошо, а что плохо, но после сегодняшней ночи┘ Я уже ни в чем не уверен┘ Они говорят, что это прекрасно, что необходимо раскрепоститься и почувствовать единение душ и тел, слиться в одно целое, чтобы боль и радость каждого стали общими. Что ж, это конечно┘ Разделить на всех┘ Это прекрасно! Прекрасно до тех пор пока остается словами┘ но на деле!┘ Да, я хочу быть единоличным собственником ее тела! Что же в этом плохого? Особенно когда Черноперец хватает ее своими волосатыми ручищами. Но это нравится ей! Я вижу! Мы сплетались, как змеи┘ Боже┘ Все, как в тумане! Зелье! Ведь я рычал и кусал чью-то ногу!"

Антоша приподнял голову и внимательно осмотрел лежащую рядом ступню. Не обнаружив следов укуса, он откинул край одеяла. Соседняя ступня также не имела повреждений и после осмотра была укрыта.

"А где остальные?" √ Антоша приподнялся. На широкой двуспальной кровати, кроме него и бугристых контуров Линеного тела, не было никого.

Комната эта, да и вся огромная квартира с сауной, зеркальными потолками, паркетными полами и мраморной ванной, была подарена Антоше его папой, весьма солидным человеком. Все попытки родителя определить сынка по дипломатической части не увенчались успехом, не столько из-за отсутствия возможности, сколько из-за полного нерадения пресытившегося чада. В конце концов, Антоша заявил о своем давнишнем пристрастии к музыке и с благословения родителя был устроен в консерваторию, где и проучился от начала до конца, имея лучших преподавателей и сам назначая им время своих занятий. По окончании учебы, проблем не возникло √ директора всех известных театров мечтали заполучить его в свой штат, так как это косвенно сулило немалые финансовые вливания со стороны могущественного родителя. Остановив свой выбор на Центральном, Антоша стал музыкантом его оркестра.

Как натура тонкая и впечатлительная, он искренне переживал то, что происходило на сцене и даже, как ему казалось, иногда сливался с действующими персонажами. Например, когда давали "Отелло", ему так сильно захотелось броситься на сцену и принять непосредственное участие в расправе над несчастной Дездемоной, что он с трудом справился с собой, ограничась тем, что несколько раз крепко сжал свой кларнет.

Там же в Центральном, он познакомился с Линой. Она играла на виолончели и во время спектаклей незаметно ласкала себя. Это открытие привело Антошу в неописуемый восторг. Он украдкой подглядывал за ней, пытаясь уловить на ее лице хотя бы оттенок наслаждения, но видел лишь яркий блеск темно-карих глаз и нежный пунцовый румянец проступающий на ее пухлых щечках.

Однажды после очередного спектакля, он пригласил ее к себе.

√ Понимаешь, √ говорила она под утро, √ когда я ощущаю вибрацию виолончели, когда я слышу музыку, когда я чувствую под своими пальцами твердый гриф и вожу смычком по натянутым струнам, мне кажется, что эти звуки, эта гармония, эта энергия идут из моего тела, рождаются в нем и обретают свободу благодаря мне, а в взамен врывается весь окружающий мир, все мужчины сидящие в зале, персонажи, актеры и мои фантазии.

√ Так это не от того, что у тебя нет друга? √ спросил Антоша.

√ Нет. Конечно нет! √ улыбнулась Лина.

√ И ты не бросишь это, даже если мы будем встречаться?

Она засмеялась.

√ Это же совсем другое. Как тебе еще объяснить?

√ Не надо, я понял.

Они продолжали встречаться и наконец, после трех месяцев ухаживаний, Антоша предложил Лине руку и сердце. Отказа не последовало и вопреки воле родителя, Антоша женился и стал всерьез подумывать о продлении рода. Но к своему удивлению, встретил решительный отпор в лице самой Лины, будущей матери своих детей и хранительницы семейного очага.

√ Я не хочу, √ решительно заявила она и это было первым серьезным расхождением в их взглядах на совместную жизнь.

Антоша уступил и в этом заключалась его роковая ошибка. Он стал уступать ей во всем. О чем бы не зашла речь, какой бы вопрос не решался, ее слово всегда оказывалось последним. "Я не хочу!" √ говорила она тоном не терпящим возражений и любые споры прекращались. Или: "Я хочу!" и тогда Антоша делал то, что от него требовалось. Послушание вошло у него в привычку и он уже не мог самостоятельно выбрать ничего в магазине, а однажды, когда на кухне прорвало кран, в испуге бросился к жене, не представляя, что же следует предпринять в подобной ситуации.

Так продолжалось почти два года, пока однажды Лина не привела домой Эльгу и Черноперца. Они закрылись от него в одной из комнат и проговорили о чем-то весь вечер. До музыкального слуха Антоши порой доносились весьма странные звуки, но на все его расспросы Лина заявила, что Эльга святая, а Черноперец, вообще, великий учитель.

А вчера, они позвали его к себе и усадив на диван, говорили о свободе, о звездах, спросили не летает ли он во сне и не хочет ли отправиться на какую-нибудь звезду?

√ Это было бы интересно, √ ответил он. √ Жаль, что это невозможно.

√ Ошибаетесь, √ серьезно возразил Черноперец. √ Ничего невозможного не существует. Так вы согласны?

Антон посмотрел на Лину, но не увидел на ее лице и тени улыбки.

√ Ты согласен? √ переспросила она.

√ На звезду?

√ Да.

√ Во сне?

√ Да нет же! На самом деле!

√ Видите ли, Антон, √ сказал Черноперец. √ Мы собираемся обрести истинную свободу √ вступить в контакт с существом иного мира, чтобы оно, отделив наши тонкие тела от физических, перенесло нас на комету.

√ Это что-то вроде экскурсии? √ уточнил Антоша. √ С возвратом ?

√ Об этом говорить рано, √ объяснил Черноперец. √ Возвращение будет зависеть от нас самих.

√ То есть как? √ не понял Антоша. √ Я бы не хотел┘

√ Ну, что ты спрашиваешь? √ накинулась на него Лина. √ Тебе мало, что я согласна?

√ Ну, хорошо, хорошо┘ Летим. В конце концов, ты права, здесь нечего больше делать, √ смирился Антоша.

Черноперец и Эльга переглянулись.

√ Если вы согласны, то необходимо уладить некоторые детали, √ проговорил Черноперец. √ Лина сказала нам, что у вас есть недостроенная вилла за городом .

√ Не у меня, у отца, √ уточнил Антоша.

Черноперец кивнул.

√ И строительство приостановлено?

√ Да.

Черноперец кивнул снова.

√ Дело в том, что идеальным местом для трансформации является брошенный или недостроенный дом, √ сообщил он. √ Если вас устроит, мы начнем наш полет оттуда. Скажем, послезавтра. Звезда, как раз начнет удаляться от Земли. Теперь же, √ объявил Черноперец, √ самое главное связать наши тела┘

Тут Антошу стали расспрашивать о его прошлой жизни, о дружбе с мальчиками и под конец поинтересовались его отношением к свободной любви.

Он ответил: "Отчего же? В общем я не против, а в остальном пусть решает Лина". Тогда ему дали выпить какого-то пахучего отвара и Эльга начала танцевать. К ней присоединилась Лина и вдвоем они увлекли Антошу за собой. О! Что это были за танцы! Пляска святого Витта по сравнению с ними показалась бы бальными танцами, первобытное племя дикарей позавидовало бы такой фантазии, а буйно помешанные устыдились бы перед таким буйством!

И вот теперь, Антоша лежал в своей постели, вдыхал кефирный аромат Лининых ступней и, безумно уставившись в потолок, вспоминал прошедшую ночь.

√ Ты проснулся? √ услышал он голос Лины и под одеялом наметилось движение складок и бугров. √ Я чувствую запах кофе.

Жизнь Антоши вновь вошла в привычное русло.

Когда он вернулся с подносом, на котором в фарфоровой чашечке дымился горячий кофе и в хрустальной вазочке лежали любимые Линины пирожные, она уже сидела облокотившись на спинку кровати и лукаво поглядывала на него.

√ Ты мой родной. Что тебе снилось сегодня?

√ Не помню.

√ А мне снилась дорога. И мы идем с тобой по ней взявшись за руки. Так хорошо. Ты мне говоришь: "Мы всегда будем вместе, мой зайчик". Это значит, что ты меня любишь и впереди у нас целая жизнь. Ты рад?

√ Конечно, милая, я рад, только знаешь, я не совсем понимаю, что здесь вчера произошло┘

Она улыбнулась.

√ Ничего особенного┘ Мы слились воедино.

√ Вчетвером?!

√ Да.

√ Но зачем?

√ Так надо.

Антоша знал, что дальнейшие расспросы бесполезны и поэтому, когда Лина сказала: "Нам пора", √ беспрекословно оделся и пошел за машиной.

Если бы Джузеппе знал, что в его квартире, ключ от которой он столь опрометчиво доверил обаятельному Черноперцу, собирается довольно сомнительная компания, то безусловно он бы явился туда гораздо раньше и не один, а в сопровождении милиции, а может быть и священника.

Именно туда отправились Лина и Антоша, там ждали их Эльга с Черноперцем и все члены так называемой группы.

Прибыв на место, они получили по глотку вчерашнего снадобья.

Черноперец представил Антошу, улыбнулся Лине, сказав при этом, что женщин вообще представлять не следует, так как это вечная тайна и загадка для всех, даже для них самих; после чего велел Лине раздеться и лезть в большой холщовый мешок, предварительно вручив ей полуживого петуха. Мешок зашили суровыми нитками и положили на кровать.

Одна из комнат была завешена черным. Расставили свечи. На полу мелом начертили большой круг, в центре него звезду и расселись по ее лучам. Антоша, лишась руководящей силы Лины, уныло поглядывал на ее неподвижно застывшее в мешке тело и тяжело вздыхал.

√ А ваше место, Антон, сегодня в центре, √ объявил Черноперец и, схватив его за локоть, усадил в центр круга. √ Итак, друзья, √ обратился он к остальным. √ Сегодня у нас событие! В нашу семью вливается супружеская пара! Антон и Лина! Поприветствуем их. √ Он захлопал в ладоши, приглашая всех последовать его примеру. √ Наш покровитель согласен влить их энергию в общий эгрегор.

Снадобье начало действовать.

"Что, опять секс?" √ подумал Антоша с любопытством оглядывая стоящих за кругом женщин. Эльга была красавица, но она пугала его. "Шамаханская царица" √ подумал он и перевел взгляд на двух других. Длинноволосая блондинка Ева и маленькая Катрин лукаво переглянулись. "Поймаю обеих", √ плотоядно ухмыльнулся Антоша.

Обряд начался. Черноперец, разделся до пояса, обвешался какими-то гирляндами и взял дудку.

√ А вы, Антон, как музыкант поможете мне на этом инструменте, √ сказал он и сунул в руки Антоше домру со смычком.

√ Что будем играть? √ уныло спросил Антоша.

√ Что хотите, √ отозвался Черноперец и выдал такую ужасающую импровизацию, что дальнейших разъяснений не понадобилось.

Антоша зажал разболтанные струны и остервенело резанул смычком. Раздался чудовищный скрип.

√ Нежнее, мягче, √ попросил Черноперец. √ Важна не игра, а чувство. Попробуйте еще раз.

Антоша кивнул и мягко провел смычком по струнам. Домра задрожала. "Так вот, что чувствует Лина. Она изменяет мне с виолончелью!"

Тут дверь приоткрылась и в комнату просунулось чье-то испуганное лицо. Черноперец грозно крикнул, отчего лицо сделалось еще более испуганным, а Эльга, подойдя, вытолкала его в коридор. Черноперец одним прыжком подскочил к ней, шепнул что-то на ухо, после чего Эльга кивнула и скрылась за дверью.

"Еще один, √ ревниво подумал Антоша. √ И так девок мало, а тут еще один. Съесть бы его надо", √ заключил он свою мысль и вожделенно посмотрел на блондинку. Та, поймав его взгляд, улыбнулась многообещающе.

√ Ты √ первая, √ тихо пообещал Антоша и сглотнул.

Тем временем Эльга вернулась, ведя за руку испуганного человека. Черноперец сказал что-то насчет директора, и вновь приник к дудке. Затем Антоша увидел перед глазами протянутую ему чашу, отложил домру в сторону, принял чашу и жадно приник к ней губами. "Будь, что будет", √ решил он, делая солидный глоток.

Мешок перенесли под люстру, Черноперец взмахнул серпом и распорол его вдоль. Лина глубоко дышала, прижимая к груди несчастного петуха. Вырвав птицу, Черноперец крепко ухватил ее одной рукой, а другой, одним махом отсек голову. Брызнула кровь. Темные капли дождем разлетелись по комнате. Антоша увидел, как блондинка, распахнув блузку, ловит их на обнаженную грудь. "Началось", √ подумал он, снимая рубашку и берясь за ремень┘

 

Глава 18

К звезде!..

Несется в бескрайнем пространстве не то огненный, не то ледяной, не то даже каменный шар. Скорость его ужасна. Огромный шлейф равный расстоянию от Земли до Солнца сопровождает его. Ну, так пускай же! Добрый путь! Ан нет┘ Есть люди, которые мечтают оседлать хвостатую комету и умчаться на ней к холодному Нептуну. Но, как это сделать? Конечно! Необходимо отбросить все ненужное┘ то, чем мы привязаны к Земле, избавиться от своего несовершенного тела, как от балласта! И в определенный час, который бывает раз в столетие, когда комета видна на ночном небосклоне, необходимо расстаться с бренной плотью, имея твердое намерение преодолеть земное тяготение, ускользнуть от коварной Луны и обрести жизнь вечную... "Блажен, кто верует┘"

Джузеппе очнулся на кровати в квартире на Ломоносовском и недоуменно глянул вокруг. Черная материя бесследно исчезла, свечей не было, а через открытое окно с улицы доносилось птичье щебетание.

Пошевелив руками, он убедился в том, что тело послушно. С головой было сложнее. Казалось, замороженные мысли начинали медленно оттаивать и плавно растекаться, словно весенние ручейки в ясную погоду. В животе завис вакуум.

Джузеппе с трудом поднялся с постели и, не разгибаясь, побрел в уборную. Квартира была пуста. В прихожей, глянув в зеркало, он увидел свое зеленовато √ синюшное лицо.

√ Боже┘ √ только и сумел вымолвить он.

В замочную скважину вонзился ключ, дверь отворилась, и вошла Эльга.

√ Здравствуй, пьяница. Как самочувствие?

√ Никак┘ √ еле выговорил Джузеппе.

√ Тебе все еще плохо?

√ Нет┘ Мне хорошо┘

√ На тебе лица нет. Бедный мальчик. Я принесла тебе пива.

√ Пива?! О чем ты говоришь? √ Джузеппе покачнулся. √ Эля, ведь это ужасно! Как вы могли?! Такая дикость! То, что я видел, чудовищно!

√ Что ты еще увидел? √ улыбнулась Эльга.

От подобной наглости Джузеппе опешил.

√ Как ?! Но позволь! Вчера здесь было совершенно жертвоприношение!

√ Что?! √ испугалась Эльга. √ Где?

√ Здесь┘ √ Джузеппе бухнулся на стул.

√ Когда? √ казалось, Эльга была потрясена.

√ Вчера!

√ Не может быть!

√ Ну, не надо, не надо┘ √ поморщился Джузеппе. √ Я не такой дурак, как кажется┘ Я все помню.

√ Да кто тебе это сказал?

√ Ты сама там была...

√ Я?! √ это известие сразило Эльгу и она села напротив.

√ Ну, да┘ √ неуверенно подтвердил Джузеппе.

√ Ты с ума сошел? Ты что, совсем ничего не помнишь?

√ Помню, √ тупо глянул Джузеппе. √ Вы зарезали женщину, которая лежала в мешке, вымазались кровью и плясали голые┘

Она посмотрела на него, как на больного ребенка.

√ Ты бредишь? Это у тебя такие фантазии? Хочешь меня расстроить? Да?

√ Но я сам видел!

√ Что ты видел? Что ты вообще мог видеть? Ты потерял сознание и не дышал. Мы думали, ты умер!

√ Я?!┘

√ Конечно! Глупыш, √ она ласково улыбнулась. √ Зачем было столько пить?

√ Пить?!

√ Тебе же вреден алкоголь! Там были еще травы┘ Кто же мог знать, что на тебя это так подействует.

Джузеппе был озадачен до крайности.

√ Как же так? √ недоумевал он, ероша волосы. √ Опять померещилось┘ √ он жалобно взглянул на Эльгу. √ Что же со мной было?

√ Я не хочу вспоминать┘ √ Эльга повела рукой. √ У тебя закатились глаза, тут полилось┘ ну┘ в общем, √ она поморщилась, √ ты пробормотал какой-то бред и┘ умер.

√ О-о! √ покраснел Джузеппе. √ Какой кошмар┘ И что потом?

√ Ираклий волшебник, он спас тебя.

√ Вот черт┘

Джузеппе вспомнил, как, будучи совсем маленьким, он подавился леденцом, как его перевернули вниз головой и трясли за ноги, пока леденец не выскользнул.

√ Если бы не он┘ √ она развела руками. √ Ты уже не дышал. Все были в шоке. Не успели открыть театр, а уже есть труп директора! И все! Дурная репутация! Крах!

Джузеппе совсем растерялся. Ему сделалось стыдно. После такого казуса, ни о каком директорстве не могло быть и речи.

√ Сколько же я выпил? Я помню не больше одного, ну может быть два глотка┘

Эльга посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

√ Все до капли!

√ До капли? √ недоверчиво покосился Джузеппе.

√ Да, √ она закусила губку. √ Там был такой наркотик... Он по-разному действует на людей. Пока мы сообразили, что происходит, ты уже выпил все до дна.

√ Так вы наркоманы?

√ Ну, что ты! √ она заговорила тише. √ На обычных людей он не действует. Ты талантливый, √ она взглянула на него нежно. √ Знаешь об этом?

Джузеппе растерянно молчал.

√ Ты мне не веришь?

√ Почему? Верю, √ поспешил он. √ Просто мне как-то не хорошо┘

Эльга лукаво улыбнулась.

√ Надеюсь, это никак не сказалось на твоей потенции? √ низким голосом проворковала она. √ Стоит проверить.

Джузеппе затрепетал.

√ Не сейчас┘ Мне нужны мои вещи,

√ Так срочно?

√ Да. Ты не представляешь, как это важно. Нас пригласил один меценат. У него вилла за городом и так много денег, что он не знает, куда их девать. Хотя, дай он их мне, я бы нашла им применение! Он хочет посмотреть наш спектакль. Мне нужны мои костюмы┘

√ Да-да, конечно, √ засуетился Джузеппе. √ Едем.

Черноперец, в сопровождении вчерашней компании, ждал у выхода из метро.

√ Вот, √ сказала Эльга указывая на Лину. √ Это она была в мешке. Видишь, жива и здорова. Можешь пощупать, но осторожнее, здесь ее муж.

Джузеппе смутился.

√ А-а! Наш уникальный директор, √ приветствовал его Черноперец. √ Вы остаетесь для поиска помещения. Желаю удачи.

Он подмигнул и принял у Джузеппе сумку и чемодан.

"Не нравится мне это, √ думал Джузеппе, глядя вслед удаляющейся компании. √ Уж больно все подозрительно".

Мысль о том, что Эльге грозит опасность придала ему мужества.

Неизвестно, какая сила повлекла его вдруг, только он вскочил в подъехавший автобус с тем же номером на борту, что и такси, в которое села вся компания. Ему повезло, маршрутка застряла на светофоре, и автобус догнал ее на выезде из города.

Извилистое русло шоссе пролегало по живописнейшим местам. Дубы сменялись вековыми соснами, аккуратные ухоженные луга покоились среди чистых, словно вымытых берез и вряд ли даже самый пристрастный следопыт обнаружил бы на обочине старую покрышку или канистру. Да, что говорить! Простой окурок и то было не найти!┘ Автобус миновал Барвиху с деревянными сказочными теремами, затем Горки с огромными рекламными щитами, шикарными автомобилями и богатыми ресторанами, проскочил Усово и мчался все дальше и дальше. Кого здесь только не встретишь! Звезды эстрады и киноактеры, политики и мафиози, банкиры с любовницами и министры со своими детьми! Вот он тот рай, которого никогда не хватает на всех! Здесь собрались счастливчики, которым улыбнулась удача, вознеся их на Олимп успеха и благосостояния!

Более всего поразило Джузеппе обилие празднично одетых работников государственной автоинспекции. Стоя вдоль трассы, они приветливо поглядывали на водителей проезжающих мимо авто, время от времени отдавая некоторым счастливчикам, очевидно дамам, честь.

Справа потянулись глухие высокие заборы, из-за которых выглядывали разноцветные башни и шпили неведомых дворцов, а слева приткнулись покосившиеся одноэтажные домики. Мелькнула табличка с надписью "Введенское", маршрутка остановилась и выпустила из своего чрева всех "артистов". Дождавшись, когда откроются двери автобуса, Джузеппе спрыгнул на обочину и устремился следом.

Он прошел вдоль высокого забора и оказался на проходной, походившей более на КПП воинской части. И вовсе не ротозейство охранников, а скорее, сказочное везение помогли Джузеппе проникнуть внутрь. Двое мужчин, одетые просто и без изыска, приехавшие также на автобусе, по счастливой случайности направились именно туда, куда у одного Джузеппе шансов проникнуть не было. Всю дорогу они проговорили о каких-то котлах и трубах, затем разговор перешел в иную плоскость. "Он тебе заплатил? √ спрашивал молодцеватый парень в серой надвинутой на глаза кепке, у другого √ простоватого и худого. √ Нет? Обещал? Ну-ну. Работу делаете вы, а потом приедет сынок, снимет сливки и получит бабки. Ты пойми, это семейная фирма┘ А уж, если ты хочешь его подставить, √ тихо советовал он, √ переходи к Иванычу и скажи ему, что тебе не заплатили┘ Увидишь √ подействует┘" Беседуя таким образом, мужчины приблизились к калитке и на вопрос: "К кому?" ответили в специальное устройство: "К Василькову!" Замок щелкнул и ловкий Джузеппе проскользнул вместе с ними.

Что говорить! Увы, не многим удается получить участок за таким вот забором. Попадая сюда, любой человек погружается в атмосферу небывалой музейной роскоши и волшебного многообразия. Вот особняк в старинном французском стиле! Рядом, будьте любезны, в английском, чуть поодаль стиль модерн с многоугольной несимметричной крышей, выпуклыми окнами и винтовой лестницей; слева повеяло ароматом австрийских Альп, справа дохнуло солнечной Италией и даже эпохой римского владычества. Скромно и застенчиво выглядит среди этакой красоты серый, трехэтажный особняк всенародно любимого клоуна, человека мудрого и веселого, доказавшего своим примером, что дуракам на Руси счастье. Но поистине бесценной жемчужиной этого собрания зодчества всех стран и народов является гигантский дворец неопределенной эпохи, еще не достроенный по причине недавнего полного разрушения.

А история такая. Один весьма богатый человек, сумевший неким мистическим образом сколотить за несколько лет баснословный по общедоступным меркам капитал, что в описываемое автором время далеко не редкость, перевел его не то в Италию, не то в Грецию, где открыл свое торговое дело в результате чего всецело процветал. Кем был этот человек до того, как Бог или Дьявол послал ему богатство, автор не ведает, а читатель может сам строить всевозможные догадки в силу своей фантазии и воображения. Видимо солнечная Греция оказала столь мощное влияние на впечатлительного бизнесмена, что он решил привнести частичку ее культуры в подмосковную глушь. Каким образом? Очень просто. Он решил воздвигнуть вблизи Москвы новый Парфенон, или нечто подобное ему. Строительство началось. Десятки приехавших с Украины и Молдавии рабов, прошу прощения, рабочих (по неизвестной причине у них отбирались паспорта), рыли, копали, месили, и возвели, наконец, под крышу грандиозное строение, не уступающее по площади Храму Христа Спасителя, с огромным плавательным бассейном, теннисным кортом и театральным залом. Когда же взглянуть на строительство прибыл сам хозяин, то по слухам, он остался недоволен ошибкой в ориентации дворца. Здесь невольно приходят на память истории тайных обрядов и оккультных мистерий, легендарная крепость Монсегюр и неистовые альбигойцы. А может быть, здание это должно было в точности копировать такой же замок в Греции, чтобы установить магические связи для перемещения в пространстве? Неизвестно┘ Словом, из Италии доставили специальную стенобитную машину, которая с легкостью разрушила свежевыстроенные кирпичные стены, после чего была отправлена обратно на свою историческую родину. Дворец же возвели вновь.

Туда-то, как успел заметить Джузеппе, и свернули Эльга, Черноперец и остальные "артисты".

Характерной особенностью современного российского зодчества является то, что при наличии общего для всех, единого многокилометрового ограждения, каждый отдельный участок, площадью не более пятнадцати соток, ограждается своим не менее прочным и высоким забором с сигнализацией, видеокамерами и радиоуправляемыми воротами. Остается предположить наличие минных полей и фарватеров, известных одним лишь хозяевам этих удивительных вольеров. Лозунг "Мой дом √ моя крепость" нашел свое отражение в наступившей эпохе. Вот каких титанических усилий требует забота о сохранении нажитого, как видно непосильным трудом, благосостояния. Человек отвлеченный, сравнил бы этот заповедник земной роскоши с зоопарком и случись так, что заборы делались бы не из бетона, а из пуленепробиваемого стекла, это сходство стало бы очевидным.

Дождавшись темноты, Джузеппе перелез через высокий забор и спрыгнул на газон. Во дворце было темно, и свет не зажигали.

"Черта с два они играют здесь спектакль", √ думал он, поднимаясь по широкой мраморной лестнице. Дверь оказалась не заперта. Ступая во мраке, он споткнулся, упал, вымазался чем-то густым и липким и, дрожа от ужасного предчувствия, чиркнул зажигалкой.

√ Ах, черт┘ Краска!

Он вытер руки обрывком валявшейся тут же газеты и огляделся.

Прямо перед ним находился сводчатый каминный зал, слева вверх и вниз шла винтовая лестница, а справа у стены были свалены какие-то пыльные тюки.

"Раз здесь темно, значит они в подвале", √ рассудил Джузеппе и, прислушиваясь к каждому шороху, стал спускаться вниз.

Подвал походил на катакомбы и разветвлялся в самом начале. Сперва он завел Джузеппе в сауну, потом в бильярдную, тренажерный зал и, наконец в котельную. Тут, среди переплетения узлов и приборов, Джузеппе обнаружил на полу шершавый обрубок трубы и, наклонясь за ним, услышал голос, доносившийся сквозь щель в стене.

√ А теперь идите, дети мои, попрощайтесь с этим миром, со всем, что вас мучило и тяготило на этой планете, ибо настал час прощания! Скоро я отправлю вас на блуждающую звезду! Цель близка! Она уже видна на ночном небосклоне. Я ваш проводник, ваш пастырь и ваш избавитель! Силой данной мне я соединю вашу душу с кометой, и она умчит вас к иным мирам! Идите же, пусть каждый из вас выберет место, где, как ненужная скорлупа, останется его тело. Я приду, как меч, как свет и как путь ко спасению!

"Вот это спектакль!" √ в ужасе подумал Джузеппе. На онемевших от страха ногах, он выбрался из подвала и притаился за тюками. Снизу полилось слабое свечение, стены окрасились багровыми всполохами и по ступенькам стали подниматься человеческие фигуры. У каждой в руке была зажата свеча. Расплавленный воск стекал прямо на незащищенную кожу. " Боже мой! Где же Эльга?" √ трясся Джузеппе.

Мрачные лица казались неподвижными. Первые двое: длинноволосый мужчина, которого Джузеппе видел в своей квартире играющим на домре и женщина из мешка, проследовали к камину. Остальные двинулись выше. Эльги среди них не было.

И тут сердце Джузеппе ухнуло и провалилось вниз. Из глубины подвала появилось бледное размытое облако, в котором проступали контуры гигантской дикой кошки. "Вот значит как? √ обмер Джузеппе. √ Призрак! Нечистая сила! Господи!" Ужасный зверь замер на мгновение, потянул носом воздух, грозно рыкнул и одним прыжком оказался возле камина. Свечи потухли, чудовище, светясь во мраке, молниеносно развернулось и скользнуло вверх по лестнице.

Джузеппе прокрался к камину и дотронулся до ближайшего тела. Оно качнулось, повалилось на бок и с глухим стуком ударилось о каминную решетку...

"Мертвы┘" √ Джузеппе отпрянул.

Снизу послышались голоса. Джузеппе бросился в раскрытую пасть подвала, выскочил в тускло освещенную каморку, и увидел Эльгу и, обхватившего ее, Черноперца.

√ Это моя женщина! √ истеричным тенором взвизгнул Черноперец.

√ Ты уверен? √ зловеще оскалился Джузеппе и со всего маху, страшно и сильно, опустил обрубок трубы на голову Черноперца┘ Секунду тот не шевелился, затем обмяк и тяжело рухнул на пол. Джузеппе оглядел кусок железа в своей руке и с отвращением бросил его в угол. На каменном полу у головы Черноперца расползалось густое вишневое пятно.

√ Ты убил его? √ испугано прошептала Эльга. √ Ты убил его! Кто тебя просил?! Кто теперь позаботиться о нас? Что же будет? √ в отчаянии, она закрыла лицо руками.

√ Эля, что с тобой? √ испугался Джузеппе.

Эльга отняла руки и рассмеялась.

√ Со мной? А что со мной? √ она закружилась по комнате. √ Ничего! Он уже на звезде! Он ждет нас... Силе было угодно взять его первым.

В ее руке сверкнул тот самый клинок, который лежал в сумке, под черепом.

√ Ты меня любишь? √ глаза ее лихорадочно блестели.

Джузеппе кивнул.

√ И сделаешь все, что я попрошу?

√ Конечно.

√ Тогда убей меня!

Джузеппе отшатнулся. "Вот чего еще не хватало!" √ подумал он с тоской.

√ Ты должен это сделать! √ она протянула ему кинжал. √ Скорее! Медлить нельзя!

Джузеппе дотронулся до рукояти меча, намереваясь выхватить его из рук обезумевшей Эльги, но она стремительно кинулась вперед и, обхватив руками его плечи, крепко всем телом насадилась на стальное лезвие┘ Джузеппе попятился, силясь оторвать ее от себя, но опоздал. Губы Эльги окрасились алым, рот приоткрылся, она взглянула на него стекленеющим взором и скользнула вниз.

Словно в тумане, Джузеппе развернулся и, не разбирая дороги, бросился прочь┘

 

Глава 19

Бесконечные лабиринты

Дни мелькали. Солнце, словно обезумев, проносилось с востока на запад и скатывалось за горизонт. Просыпаясь утром, Джузеппе вспоминал свои сны. Будто проваливаясь в бездонный колодец, он уходил все дальше и дальше по нескончаемым лабиринтам сновидений. Однажды, очнувшись за столом, он обнаружил перед собой лист бумаги, на котором его же собственным почерком было выведено следующее:

"Сознательно достигая внутреннего безмолвия, мы не становимся умалишенными, не скачем голыми по улице, не кричим петухом и не совершаем прочих неприемлемых для нас поступков. Мы пребываем в состоянии "нигде" и позволяем неизвестным потокам увлекать нас в области недоступные разуму".

Немало подивившись своей находке, он тем не менее одобрил ее содержание и даже поставил внизу число и подпись. "Так вот, как Аполлинарий делал свои записи!" √ догадался он. "Быть может, и вся книга написана так же? Тогда кто же ее автор?" Он взглянул на обложку и там, где раньше значилась иностранная фамилия, с трудом разобрал стершиеся буквы: Аполлинарос Подземеда. "Это что же? Здесь же было оторвано!" Но факт оставался фактом.

Постепенно Джузеппе утратил всякий интерес к внешнему миру. А внешним для него было все, что располагалось за дверью, стенами и давно немытыми окнами его квартиры. Люди вызывали в нем страх. Когда же ему приходилось выходить из дома, он нарочно выбирал самое безлюдное время, и если кто на улице заговаривал с ним, тревожно оглядывался и молча отходил в сторону.

С наступлением сумерек Джузеппе охватывало странное беспокойство. Он зажигал свет и пугливо бродил по немой квартире.

"Странно, почему я боюсь темноты? √ думал он. √ Даже, если представить, что не было того ночного кошмара, когда я едва не отдал Богу или Дьяволу душу, то ведь я и раньше боялся. Ночные страхи √ детские страхи? Нет┘ Вот мне уже тридцать, а я боюсь не меньше, чем когда мне было пять┘ Эти страхи приходят ночью┘ Может я чувствую присутствие темной силы, которая преследует людей после захода солнца? Значит, этот страх вне меня? То есть, он оправдан. Как опасение перед нависшим над дорогой камнем, готовым в любую минуту сорваться вниз. А, если нет? Если этот страх во мне? Значит: я болен? √ Он поднялся, потушил свет на кухне, оставив зажженный в коридоре. √ Нет. Конечно, я не болен. Я же не боюсь всего и постоянно. Только ночью и только в одиночестве. И все-таки странно. Ведь я не боялся, помню точно, не боялся еще будучи ребенком, вплоть до того случая┘"

Джузеппе вспомнил себя четырехлетним мальчиком, бегущим из кухни по коридору в гостиную. Он миновал прихожую, отчего-то радостно смеясь, и уже влетел в ярко освещенную залу, как едва успел затормозить и остановиться. Наперерез ему, рассекая воздух прозрачным телом, скользнул нечеткий размытый контур. Ему не показалось! Призрак существовал! И если бы Джузеппе не остановился, то он бы врезался прямо в него! Вот это был страх! С того момента! Да-да! Именно с того момента, он стал бояться темноты, надоедая всем своим нескончаемым нытьем. Так случилось, что выбежал он из кухни беззаботным и жизнерадостным, а вернулся совсем другим √ робким и пугливым.

"Интересно, √ думал он, раскладывая постель, √ а если бы тогда я не остановился, не побежал бы назад, не испугался бы, а взял бы, да и проскочил сквозь призрак? Чтоб было? Я бы погиб? Слился бы с ним? Или может, ничего бы не произошло?┘ Он подкараулил меня! Приблизился и накинул свою сеть. Сеть страха! Я стал бояться┘ Но ведь и он должен был чем-то рисковать! Как охотник рискует при ловле крупного зверя. А размером он был не больше, чем я тогда┘ Если бы я не испугался и пробежал сквозь него, вероятно, он сам бы попался в сеть. Так должно было быть по справедливости. Кто знает, каким виделся я ему? Может таким же, каким мне представляется кабан или бык? Но, что случилось, то случилось. Я получил страх, который преследует меня всю жизнь, а что получил он, неизвестно┘"

Джузеппе оставил зажженным свет в коридоре и забрался под одеяло.

"Можно ли победить этот страх? Не перебороть, а именно победить? Есть ли обратный путь? Или сознание и психика искалечены непоправимо? Что пугает меня? Неизвестность? Я не вижу, что творится в темноте, и тени принимают зловещие очертания┘ Потому что я осведомлен, я знаю, что возможно все┘ И я боюсь. Боюсь неизвестности, но стоит зажечь свет и мне становится легче. Хоть я прислушиваюсь к шорохам и стукам, черт знает, откуда они берутся; ночью так тихо, что слышно шелест листьев за окном. Но стоит чернильному небу окрасится молочной белизной и звезды перестают мерцать, как глаза вампиров в вышине, мне становится легче, я гашу свет и засыпаю спокойно┘

Как победить страх? Выпить водки? Пробовал. Помогает. Но, тяжело. Все-таки водка, на ночь. А нужно не меньше стакана. Женщина? Ну, да все равно кто. Любое живое существо. Но одно другого стоит. Неизвестно, что хуже┘ Но все же, и это не то┘ Как забыть о том, что знаешь? Невозможно┘ А вдруг страх проник уже так глубоко в каждую клеточку моего тела, что даже потеря памяти не поможет мне?

Что же набросил на меня призрак? Заклятие? Сеть? Значит, я должен разорвать ее или, наконец, найти того, кто набросил на меня это душное покрывало. Пусть забирает. Оно мне не нужно! А если это Алита? Или кто угодно из их шайки?"

"Постом и молитвой изгоняется род сей┘" вспомнил вдруг Джузеппе и перекрестился. "Точно! Выход давно известен. Надо верить. Верить! Он спасет. Надо только верить┘" √ засыпая, думал он.

И вдруг привиделся ему кудрявый Алита в виде маленького шустрого человечка, выскочившего из проклятой книжки и плясавшего на ее страницах.

√ Веришь ли ты в меня? √ спросил Алита, перебирая кривыми ножками. √ Веришь?

√ Верю, √ отвечал Джузеппе, оказавшись вдруг за кухонным столом с зажженной сигаретой в руке. √ Как же можно в тебя не верить, если ты вот?

√ Правильно, √ похвалил Алита. √ За это я покажу тебе историю.

Тотчас перед Джузеппе всплыли витиеватые буквы и он прочел их. "Последнее искушение". "Ага. Посмотрим", √ приготовился он, но вместо этого обнаружил себя бредущим глубокой ночью по темным аллеям летнего парка. На нем оказались кожаная куртка и джинсы, отражая мерцание ночного фонаря, блестели лакированные туфли. "Странно, √ думал Джузеппе, √ только что я был на кухне, курил, пил чай, а теперь я здесь, иду, вокруг ночь и словно бы я не я и одежда чужая┘ Куда я попал? Как это произошло? Я на Земле? Похоже┘ Но с какой же скоростью я должен был перемещаться, чтобы очутиться здесь?"

Под подошвами скрипел песок, в недрах кустарника трещали цикады. На темном небе мерцали звезды.

"Любил ли я кого-нибудь кроме себя? √ подумал он с грустью. √ Наверное. Мне казалось, что да... Эльгу. Но все рухнуло┘ Ведь она совсем, совсем другая. В ее прекрасной головке творилось бог ведает что! И так нелепо, так жутко все кончилось. Зачем? Молодая, красивая, шикарная женщина! Живи! Но нет┘ Слишком красивая для этого мира┘ Мог ли я спасти ее? Отказаться от всего, от самого себя и сделать это бескорыстно с легкой душой? Не знаю┘ И она бы изменилась? Вряд ли. Скорее, она бы погубила меня. Но я √ трус. Именно это обстоятельство удержало меня на грани безумия и сохранило мне жизнь...

Джузеппе задрал голову и увидел комету. Она прочертила замысловатую траекторию и скрылась за деревьями.

√ Эльга┘ √ позвал он. √ Удалось ли тебе задуманное? Ты √ блуждающая звезда? И теперь вокруг бескрайний простор и свобода┘ Боже! Почему ты всегда отнимаешь у меня то, что я люблю? Или ты не рад этому? Ревнивец! Ты не позволяешь любить других больше себя? И так происходит со всеми? Возможно ли? Стоит кому-нибудь полюбить, и его участь решена. Ты докажешь, что любви достоин лишь ты один, а не те пустые фантазии, которыми услаждает себя человек┘ Вот почему предательство!┘ Если предает существо, которое любишь, это причиняет боль. Эта боль √ трупный яд убитой любви. Она умерла и, разлагаясь, отравляет душу┘ А моя любовь жива┘

Вдруг Джузеппе увидел в конце аллеи молодую женщину, вырывающуюся из рук субъекта хулиганской наружности.

√ Эй, любезный, не трогайте даму! √ грозно потребовал Джузеппе.

√ Тебе-то что? √ неприветливо ответил хулиган, погружая руку в карман пиджака.

√ Сударь, вы грубиян! √ картинно изрек Джузеппе. √ Извольте удалиться вон!

√ Ага, сейчас, √ ухмыльнулся тот, √ размечтался, √ и, дернув рукой, вынул из кармана складной ножик.

Джузеппе ловко отвел удар, заломил руку, выбил нож и одним броском уложил бандита на землю.

Кожаная куртка на груди оказалась разодрана, но не сильно, а восхищенный взгляд спасенной блондинки компенсировал эту потерю сполна.

√ Позвольте проводить вас, мадам, √ галантно предложил Джузеппе.

√ Мерси, √ улыбнулась красавица и, обвив нежными ручками его сильную руку, прижалась к нему грудью.

"Ух", √ подумал Джузеппе: "Это класс!"

В этот момент, очевидно не без участия злокозненного Алиты, все вдруг перевернулось и Джузеппе неожиданно ощутил себя той самой блондинкой, которая только что была им спасена. Всплывшие, словно на экране буквы, объявили второй дубль.

Нельзя сказать, чтобы Джузеппе не понравилось его новое состояние, напротив, он испытывал удовольствие и гордость, оттого, что обладает таким изящным телом. Правая ручка с золотым браслетиком, холеными тонкими пальчиками и длинными ноготками обхватывала бархатный рукав пиджака хулигана, который минутами раньше был отправлен в нокаут.

Беспокойство охватило Джузеппе. "Куда я с ним иду?"

Возможность выбора и собственная привлекательность сделали его капризным.

Да и был ли Джузеппе просто мужчиной, попавшим в тело женщины? Нет! Он чувствовал себя женщиной и, если б кто-то сказал ему, что совсем недавно это было не так, да и вообще, по сути, это сон, он бы не поверил.

В памяти остался предыдущий дубль. Джузеппе √ блондинка еще раз оглядела своего спутника и, поняв, что это не ее герой, осталась недовольна. Вспомнив, что герой появился во время ссоры, она выдернула руку, и скорчилась от боли.

√ Ай! Ты отдавил мне ногу, сволочь, √ крикнула она. √ Пьяная свинья!

√ Ну, что ты кричишь? √ миролюбиво отозвался тот. √ Я не хотел.

√ Пошел ты к черту! √ огрызнулась Джузеппе, оглядываясь по сторонам в ожидании героя. √ Мои новые босоножки!

√ Ну, ладно тебе, √ попытался взять ее за руку несимпатичный субъект, но Джузеппе ловко вырвалась.

√ Не трогай меня, придурок!

И тут появился он! Высокий темноволосый, в кожаной куртке и джинсах.

√ Наконец-то! √ обрадовалась Джузеппе и стройными ножками отскочила в сторону.

Дальше все шло, как по сценарию. Противный зануда выхватил нож, красавец в куртке заломил ему руку┘ Но было не так! Рука соскочила, нож прошел выше, рассек ухо красавцу, скользнул вниз и резанул по горлу. Раздался булькающий звук, красавец обмяк и, истекая кровью, повалился на асфальт.

√ Так вот в чем последнее искушение, √ с ужасом подумал Джузеппе. √ Повторений не бывает. Любое знание условно!

Он еще раз взглянул на умирающего. Лицо его было незнакомым. "Это не я", √ облегченно вздохнул Джузеппе и прочел всплывшее слово "Конец". Свет мягко погас, и наступила тьма.

√ Ну как? √ спросил его человечек из книжки. √ Понравилось?

Джузеппе опять очутился на кухне за столом.

√ Еще хочешь? √ Алита подпрыгивал, мелькал и катался по столу словно мячик.

√ Опять то же самое?

√ Нет. Другое.

√ Другое можно, √ согласился Джузеппе.

Раздался щелчок, стол подскочил, завился в огромную воронку и бешено вращаясь, втянул Джузеппе внутрь.

Джузеппе очнулся в холодном туннеле. Было темно, сверху за шиворот капала ледяная вода. Он ощупал неровное каменистое дно и, опираясь руками на поросшие мхом сырые скользкие стены, медленно двинулся по узкому проходу. Серый полумрак постепенно окрасился багровым, своды оклеились бархатными обоями, под ногами заскрипел паркет. Слева проплыл старинный канделябр и, потрескивая свечами, вспыхнул ярче. Туннель изгибался, петлял, и казался живым существом, внутри которого все колыхалось и жило. Порой у Джузеппе захватывало дух от ощущения стремительного подъема вверх, тогда он замирал и слегка сгибал колени, зато в следующее мгновение его плавно тянуло к потолку.

В одном месте обои отошли и Джузеппе, осторожно отогнув уголок, заглянул в образовавшуюся щель. Стены как таковой под обоями не было, и дыра чернела непроглядной мглой. Джузеппе просунул в нее палец, пошевелил им, ощутил неприятный холодок и выдернул обратно. "Вот так штука, √ подумал он, поправляя и разглаживая отогнутый край, √ я здесь внутри, а там, за стеной может прятаться всякая дрянь, которая способна запросто порвать эту бумажную скорлупу! И что тогда?"

Паника охватила Джузеппе, он отскочил назад и прижался к лакированной двери с табличкой "Театр". Дверь скрипнула и отворилась, Джузеппе заглянул внутрь.

В центре небольшой комнаты, на широком ложе раскинулась, прикованная к резным стойкам, обнаженная Эльга. Она стонала. Тело ее извивалось под жестокими ударами чудовищного кнутовища, которым размахивал голый по пояс Черноперец. "Опять он здесь, √ с досадой подумал Джузеппе. √ Мало ему!" Опустив в очередной раз кнут на изогнувшееся тело Эльги, Черноперец повернул голову и глянул на Джузеппе:

√ Возьми, √ потребовал он, протягивая кнутовище. √ Бей!

Джузеппе посмотрел на Эльгу. Она лежала на спине, облизывая искусанные в кровь губы; живот ее нервно содрогался, на груди проступали алые рубцы, коричневые соски поднялись и отвердели, как два спелых финика.

√ Скорее, √ прошептала она, √ ударь меня┘

Джузеппе резко выхватил кнут из рук Черноперца и, чувствуя непередаваемое наслаждение, широко размахнувшись, со всей силы, звонко и хлестко опустил его на распростертое тело.

√ Еще, √ простонала Эльга.

√ Сильнее, √ потребовал Черноперец.

Джузеппе зло и крепко ударил еще раз.

√ Так, √ одобрил Черноперец, расстегивая кожаные брюки и вываливая откуда-то из глубин похотливо торчащий детородный орган. √ Начнем, √ заговорчески подмигнул он и опустился между раскинутых ног Эльги.

√ Негодяй! √ пискнул Джузеппе и, капризно взмахнув хлыстом, который вдруг превратился в крохотную детскую сабельку, не сильно ударил им Черноперца по блестящей медной заднице.

Задница вздрогнула.

√ Не понял, √ рыкнул Черноперец, вдруг резко обернулся и оскалился свирепой львиной мордой.

"Надо бежать!" √ сообразил Джузеппе и кинулся прочь.

Оказавшись в коридоре, он захлопнул дверь, и изо всех сил потянул ее на себя, намереваясь держать до последнего. Но никто не пытался ее открыть┘ Тогда он сам осторожно заглянул внутрь, √ за дверью оказалось черно и пусто, дыхнуло ледяным холодом. С трудом отдышавшись и проклиная Черноперца, Джузеппе прикрыл дверь и двинулся в глубь петляющего туннеля.

Впереди послышались голоса и вскоре открылась мрачная зала, посреди которой под тусклым абажуром стоял обтянутый зеленым сукном круглый игральный стол. "Дьяволоборец┘ дьяволоборец┘" √ услышал он настороженный приглушенный шепот.

"С чего это они взяли, что я дьяволоборец? √ подумал Джузеппе.

Он подошел ближе и остановился у стола.

√ Друзья! √ обратился он в темноту. √ Тут какая-то ошибка. Видимо я попал не по адресу. Вы, очевидно, ждали другого и, если вам нужен дьяволоборец, то во мне вы его не встретите.

Никакого ответа не последовало и Джузеппе продолжил:

√ Как может цветок бороться с гусеницей? Только одним способом: став несъедобным! Никакой другой борьбы существовать не может и любой дьяволоборец попросту дурак!

Тишина сделалась зловещей, Джузеппе почувствовал дыхание многотысячной толпы. Чей-то елейный голос торопливо зашептал ему прямо в ухо:

√ Мы вас понимаем┘ понимаем┘ но и вы нас поймите. Все билеты проданы┘ Аншлаг!

√ Ну и, пожалуйста! А я-то здесь причем? √ резонно возразил Джузеппе.

√ Вы прошли ворота┘

√ Какие ворота? √ не понял Джузеппе. √ Ах, ворота! Ну, так я могу пройти обратно.

√ Никак нельзя-с, √ радостно сообщил голосок, √ не выпустят┘

√ Что за черт? Это почему?

√ Так устроены┘

"Собственно, что я теряю? √ подумал Джузеппе. √ Мне от них ничего не нужно, следовательно можно развлечься!"

√ Ну, ладно, √ махнул он рукой. √ Ради смеха, я готов играть эту комедию.

√ Вот и хорошо┘ вот и славно, √ обрадовался голос.

√ Что я должен делать?

√ Садитесь на этот стульчик, и ни о чем не беспокойтесь.

√ Да я и не беспокоюсь┘ собственно┘ с чего вы взяли? √ кашлянул Джузеппе, опускаясь на выкатившийся из темноты стул.

√ Вот и славно┘ вот и прекрасно┘ Как мы вас ждали, а вас все нет и нет и надо же, радость какая┘ √ частил голосок. √ Чего, может, изволите? Есть водочка, самогон, огурчики, пирожочки с мясцем┘

√ А коньяку у вас нет?

√ Коньяку нет-с. Вот чего нет, так нет┘ Водочка, самогончик есть, если изволите, а коньячку нет. Не держим-с, √ все так же радостно сообщил голос.

√ Ну, что с вами делать? √ пожурил Джузеппе. √ Дайте хоть чаю, а коньяк у меня у самого есть.

√ Один моментик, √ выдохнул голос и исчез.

Джузеппе полез в карман и действительно обнаружил там маленькую круглую бутылочку.

√ Вот лекарство от всех болезней, хандры и скуки! √ воскликнул он и, не придумав ничего лучше, принялся ногтем отковыривать жесткую прозрачную обертку. "Шельмецы, как запаивают!" √ злился он, обдирая пальцы. Наконец ему удалось сорвать ее, он отвинтил крышечку и потянул ноздрями мягкий аромат.

√ Чаек пожалуйте и пирожочки, √ раздалось над ухом.

На столе перед Джузеппе очутилась дымящаяся чашечка и блюдце со слоеными пирожками. Он взял один.

√ С чем?

√ Человечинка, √ смакуя, заверил голос. √ Самая свежая-с.

Джузеппе стало любопытно, хотя и немного страшновато. Никогда ранее ему не приходилось пробовать человечину. Он откусил кусочек, пожевал немного и выплюнул. Мясо было холодным, склизким и безвкусным. Он положил надкушенный пирожок обратно на тарелку и отодвинул ее подальше от себя.

В темноте кто-то заскулил и, повернув голову, Джузеппе увидел несколько оскаленных волчих морд.

√ Вам чего? √ испугался он. √ Пирожочков?

Морды придвинулись.

√ Нате, √ он схватил пирожок и швырнул его в темноту.

Через мгновение послышалась короткая грызня и все стихло.

√ Сейчас начинаем, √ сообщил неизвестно откуда голосок.

Тут лишь Джузеппе взглянул через стол и увидел напротив себя такую же чашечку, круглую стеклянную пепельницу с дымящейся сигарой и белые холеные руки в кружевных манжетах. Одна из рук неестественно протянулась над столом и перед Джузеппе стопкой легла карточная колода.

√ Снимите, √ услышал он над ухом.

Джузеппе снял колоду, и она скользнула обратно на другой край стола.

"Ловок, шельма, √ восхитился он. √ Не уж-то сам Дьявол?"

√ Он самый┘ он самый и есть, √ подтвердил голос. √ Большой мастер! Высший класс!

√ Во что играем? √ шепотом спросил Джузеппе.

√ Сию минуту узнаю, √ с готовностью откликнулся голос и пропал.

"Надо же, какой услужливый, √ подивился Джузеппе. √ А денег-то у меня все равно нет".

Тем временем через стол, порхая словно бабочка, перелетела карта.

√ Это вам, берите, √ услышал он над ухом.

√ Так во что играем?

√ Ах! √ спохватился голос. √ Забыл спросить. Я сейчас┘

"Услужлив, да уж видно, что бестолков", √ расстроился Джузеппе.

В этот момент что-то произошло. Карта превратилась в толстенную книгу, Джузеппе открыл ее, пролистал несколько страниц и углубился в чтение ┘

"┘Что такое сознание? Это функция мозга? Хорошо┘ С тем же успехом можно сказать, что сознание есть функция сердца, печени или желудка. Как гора не может родить ветер, так мозг не в состоянии породить мысль!

Слова эти принадлежали высокому худому субъекту в длинной канареечной мантии и цилиндре с кисточкой на шнурке. Весь он был подозрительно похож на Алиту, но весьма отдаленно. Что-то в нем казалось незавершенным и фальшивым; так проекция отличается от оригинала.

Рядом расположился толстяк в такой же мантии, но только бардовой и пыльной. Он тоже походил на Алиту, но был тучнее и ниже первого. Он вальяжно развалился прямо на полу, в то время, как канареечный не переставая бродил вокруг.

√ Минуточку, коллега! √ грубо заявил багровый. √ Имейте в виду, что мы мыслим при непосредственном участии мозга, так как ни для кого не секрет, что мысль рождается в голове! √ возразил он канареечному.

На канареечного эти слова произвели жуткое впечатление.

√ Коллега, ну, нельзя же гаечным ключом отремонтировать душу! √ воскликнул он. √ Сознание есть субстанция тонкоматериальная, невидимая глазу, не ощутимая, а также не обладающая вкусом, цветом и запахом, √ волновался он. √ Нет и не может быть более тонкого и воздушного вещества, чем то из которого соткана душа.

Джузеппе огляделся. Вокруг двоих спорщиков не было ничего, кроме серой стены, не имеющей ни начала, ни конца. Казалось, они находились внутри огромного мыльного пузыря, надутого неведомым великаном.

Тем временем спор разгорался. Багровый с трудом поднялся на ноги и недоброжелательно поглядывал на канареечного.

√ Где же она в таком случае находится, ваша душа? √ наступал он, выпячивая изрядное пузо.

√ Обжора! √ защищался канареечный. √ Вам все хочется попробовать на вкус! Вы познаете мир через желудок. Если бы это было возможно, вы бы сожрали собственную душу! К счастью, видимо зная о таком, как вы... Впрочем, к чему слова? После своей смерти вы сами сможете убедиться в справедливости моих мыслей!

√ Вы ошибаетесь, любезный, √ с отдышкой произнес багровый. √ С окончанием жизни тела в человеке прекращаются все процессы, кроме одного: гниения! И после смерти ни я, ни конечно же вы не сможем ни в чем убедиться. Это утопия! О чем же тут спорить? Или вы собираетесь жить после смерти? Если вы можете обойтись без тела, то почему же вы не избавитесь от него прямо сейчас, тем самым доказав свою правоту? Подумайте, ведь судя по вашей теории, вы обретете невиданную свободу! Смелее, друг мой, я выпью на ваших похоронах с надеждой, что вы парите среди цветов, вдыхая аромат амброзии. Значит, человек √ это сознание?

√ Разумеется и то и другое, √ вспыхнул канареечный. √ Каким-то образом душа привязана к телу и вероятно обретает некую кратковременную свободу во время сна┘

√ Ага! √ чему-то обрадовался багровый. √ Выходит, что спящий человек, это всего лишь бесчувственная гора мяса, которая валяется без движения, в то время как сознание отправилось на прогулку!

√ Оно путешествует в других измерениях┘

√ Где же они?

√ Недоступны┘

√ Ловко у вас выходит, коллега, √ торжественно объявил багровый. √ Но все дело в том, что ваша теория бездоказательна и основана на личных измышлениях!

√ И ваша! √ парировал канареечный.

√ Моя правдоподобнее! √ раздулся толстяк. √ Допустим, сознание есть субстанция. Прекрасно! Но, где же оно в таком случае находится? Дайте мне его! Извлеките, синтезируйте, предъявите, в конце концов!

√ Глупец! √ не выдержал канареечный.

√ Выдумщик, √ отмахнулся багровый, намереваясь вновь принять лежачее положение.

Но канареечный внезапно подскочил к нему вплотную и, брызгая слюной, завопил:

√ Упрямый тупица! Бездушный! Бездушный человек!

√ Антинаучный выхухоль! Таким, как вы следует рассказывать детям сказки! √ пыхтел багровый, пытаясь оторвать пальцы канареечного от своего горла.

Джузеппе бросился разнимать. Затрещала материя, и он с трудом растащил в стороны обоих драчунов.

√ Уважаемые┘ уважаемые, постойте┘ ну, нельзя же так! К чему столь агрессивно отстаивать свои взгляды, тем более, что коммерческие интересы не затронуты? Или я ошибаюсь? Ну, впрочем все равно┘

Мудрецы неприветливо глянули на Джузеппе.

√ Вы кто такой?

√ Я? √ растерялся Джузеппе. √ Ну, как вам сказать. Я здесь, видите ли, играю┘

√ А-а, √ махнул рукой толстяк. √ Я вас знаю. Вы √ дьяволоборец.

"Да, что им всем дался этот дьяволоборец?" √ с досадой подумал Джузеппе.

√ Я √ Алита, √ нагло присвоил он чужое имя и, выпятив грудь, поместил руки на пояс.

Оба старца тотчас поклонились.

√ Алитон, √ отрекомендовался канареечный. √ Не смотрите, что я в мантии. У нас здесь, видите ли, тоже мода┘

√ А вы, должно быть, Аликрит? √ вежливо улыбнулся Джузеппе, глянув на второго.

Тот наклонил голову в знак согласия.

√ Восхищен вашей прозорливостью, досточтимый Алита. К сожалению, ранее мне не представилась возможность ознакомится с вашим мнением по причине┘ э-э┘ √ он запнулся, √ крайней занятости.

"Ага, √ обрадовался Джузеппе, √ значит Алиту они знают".

√ Так о чем вы собственно спорите? √ спросил он. √ Не о возможности ли загробной жизни? Но позвольте, кому, как не вам знать ответ на этот вопрос? Ведь вы, насколько я помню, жили в Греции, правда под несколько иными именами, но это сути не меняет┘

Алитон и Аликрит переглянулись между собой.

√ Вы совершенно правы, говоря, что наш спор есть, по существу, спор о возможности загробной жизни, √ согласился Алитон. √ Ведь наличие души подразумевает ее бессмертие, Но мы живы и никто, кроме человека прошедшего смерть не может рассудить нас.

Джузеппе опешил.

√ Я не ослышался? Вы живы?

√ Конечно, √ воскликнул Аликрит. √ Это так же верно, как то, что сегодня тридцать шестое ноэлья три тысячи шестого года от явления полного несоответствия и, судя по солнцу, двадцать восемь часов семьдесят шесть минут!

После такого заявления на лице Джузеппе отразилось нечто, что заставило мудрецов на короткое время замолчать.

√ Куда я попал?" √ уныло пролепетал Джузеппе.

√ Это не важно, юноша, √ подхватил его под руку канареечный Алитон. √ Важно лишь то, что происходит с нами в данный момент. Прошлое и будущее заключено в текущем мгновении, √ загадочно изрек он. √ Вот говорят: время! А чем по-вашему определяется срок жизни? Почему сто лет, или уже все больше пятьдесят? А ведь, если верить библии, раньше было восемьсот, девятьсот! Почему? Зависит ли это от питания, образа жизни, окружающей среды? Да, конечно. Но ведь, если Бог определяет срок, значит, он решает, кому и где жить. Значит, задача, ради которой человек рождается на свет, выполняется все более ударными темпами? Или мы становимся неспособными к ее выполнению? Какая же это задача? Познание? Чего? Бога? О-о-о! √ Алитон вскинул руки. √ Как же он любит нас, если, несмотря на всю нашу черствость, позволяет так долго жить┘

√ Опять эти сказки, √ миролюбиво улыбнулся Аликрит. √ Чем вы пытаетесь накормить голодных? Легендой о Боге? Браво! Бога, мой дорогой, придумали те, кому это выгодно. А кому это выгодно? Ясно! Тем у кого есть, что терять! Они говорят: "Если один человек богат, значит, это угодно Богу, а другой беден по той же самой причине! Счастье в нищете!" √ кричат они и разъезжают в роскошных колесницах: "Любите ближнего своего!" √ и обворовывают целые народы. Вывод напрашивается сам собой: Бога придумали богачи для того, чтобы держать в повиновении чернь. Чтобы придать несправедливому общественному устройству оттенок божественного замысла! Ха-ха! Радуйтесь умирающие от голода и больные, не имеющие денег купить лекарство! Ваша награда на небесах! Смотрите, как нам плохо, как мы страдаем желудком оттого, что богаты и у нас есть все, чего мы хотим! А потом, когда нас накажет Господь и мы попадем в ад, нам станет еще хуже┘ Ой-ой-ой!

Джузеппе кашлянул.

√ Вы не согласны? √ обернулся к нему багровый.

√ Нет, отчего же. Во всяком случае, ваша мысль небезосновательна, √ смутился Джузеппе.

√ Может у вас есть свои собственные взгляды? √ Аликрит пронзительно уставился на Джузеппе. √ Прошу вас не стесняться.

√ Сказать по правде, кое-что есть. Конечно это очень интересно: бедность, богатство. Но мне кажется, не это главное. Видите ли, я тоже размышлял на эту тему и столкнулся с путаницей в терминах. Душа, сознание, разум┘ Неразбериха какая-то! Один мой приятель, он теперь умер, хотя, простите, так же, как и вы утверждает обратное┘ Так вот, он, говоря по сути о душе, употреблял термин "сознание", но не логичней ли предположить, что сознание, как и сообщество, есть понятие коллективное? Короче говоря, это та область знания, которая доступна любому человеку, обладающему разумом. Неправда ли очень похоже?

Алитон и Аликрит разом кивнули.

√ В таком случае, √ воодушевился Джузеппе, √ это и не функция и не субстанция, а лишь информационное поле, находящееся повсюду! А душа? По-моему это и есть та самая сущность, которая подвергается изменениям в процессе жизни, и может использовать разум для получения знаний┘

Тут, как по волшебству, вокруг появились стены, Алитон и Аликрит стремительно помолодев уселись за парты, а Джузеппе обнаружил себя стоящим на кафедре в лиловой мантии того же покроя.

Эта перемена его нисколько не смутила, он поправил фалды рукавов и продолжил:

√ Здесь есть один момент, который очень важен, √ изрек он. √ Дело в том, что как это не прискорбно, мы не "рожаем" идеи и не выдумываем ничего нового. Мы устроены так, что способны лишь воспринимать и передавать ту информацию, которая всегда существовала и, вероятно, будет существовать вечно. Значит разум, есть структура, выполняющая функции сбора, анализа и синтеза воспринимаемой нами информации. Возможно ли, обойтись без разума? Мне кажется, что да! Но, если человек сформировался, как человек разума, то он не мыслит о другом способе восприятия и не способен к нему. И когда нечто в старости покидает его, √ говорят: разум померк, √ то он оказывается там же, где находился, когда разум пришел к нему в детстве. Разум пришел и ушел, а человек недоуменно глядит по сторонам, силится проснуться и не может┘ Поздно┘

√ Браво! √ жарко зашептал на ухо Джузеппе знакомый елейный голосок. √ Весьма сильный ход! Ваши ставки растут. Задайте-ка этим спорщикам!

Джузеппе улыбнулся.

√ Достижима ли истина? То есть, существует ли нечто, что является неоспоримым законом для всех, независимо от чьего бы то ни было мнения? Допустим, что: да. Но рождается ли она в спорах?.. Взяв за основу идеальный спор, мы легко увидим, что победа останется за тем, чей разум более гибок, развит и приспособлен к подобным испытаниям. Из любого спора существуют как минимум два выхода. Первый, когда пропасть непонимания перерастает в скрытую или явную вражду, и второй, когда обе стороны, так или иначе, приходят к некоему единому мнению. Но является ли это мнение истиной?.. Так, какая же истина рождается в спорах? √ Джузеппе вопросительно глянул вокруг. √ Такая, что становится ясно, какой из спорщиков ловчее другого! А больше никакая┘

√ Феноменально! Бис! √ шептал голос. √ Вы превзошли все ожидания! Толпа ликует! Зрители в экстазе! Дамы поедают кавалеров! Что-нибудь еще! Умоляю┘

Перед Джузеппе раскинулось бескрайнее пространство. Нечто огромное миллионоокое внимало ему. Тело Джузеппе наполнилось сладковатой жутью. Он набрал в легкие воздуха и произнес:

√ В любом деле нельзя занять пьедестала навечно. В творчестве или же в науке природа всегда неоднократно дублирует свой замысел. Можно достичь вершин мастерства, но захватить навсегда абсолютное первенство невозможно. Какой писатель лучше: Толстой, Гоголь? Достоевский? Как выбрать? Все хороши. И каждый хорош по-своему. Какой художник более гениален? Рубенс? Леонардо? Быть может Дали? Кого из композиторов можно поставить выше других? Моцарта? Баха? Бетховена? Чайковского? Кто из ученых сделал для науки более прочих? Эйнштейн? Менделеев? Ньютон? Лейбниц? Стоит ли продолжать? Надо ли сравнивать? Какой силы, гениальности и одаренности должна быть личность способная не просто потеснить остальных, а свободно воспарить над временем и пространством? Пожалуй, человеку это невозможно. Это подвластно только Богу. Значит Христос √ Бог!

В тот же момент Джузеппе вновь обнаружил себя за карточным столом. Гул и свист доносились со всех сторон. Через стол перелетела карта.

√ Берите, √ услышал он над ухом. √ Еще не все потеряно┘

√ Я проигрываю? √ забеспокоился Джузеппе.

√ Берите, берите┘ Это станет известно в самом конце.

Джузеппе взял карту, пригляделся и увидел златовласую незнакомку в едва наброшенном на голое тело лиловом пеньюаре.

√ Почему ты не женат? √ спросила она, потягиваясь. √ Разве ты слаб и застенчив? Разве ты боишься?

√ Да, боюсь, √ честно признался Джузеппе.

√ Почему? Ты трус?.. Так в чем же дело? √ она кокетливо повела плечиками √ Разве ты не хочешь меня?

√ Хочу┘ наверное┘ не знаю┘ Может быть дело в том, что я не приемлю лжи? Ведь многие из тех кого я знаю, едва женившись, спешат изменить женам, а те в свою очередь щедро платят им тем же┘ Еще некоторые заявляют, что вышли замуж не за того за кого хотели┘ А зачем? Неужели деньги? Или это теперь редко? Тогда что же?..

√ Может тебе нравятся мужчины? √ она прищурилась. √ Хочешь, я стану мужчиной?

√ Боже упаси! Не надо┘ √ испугался Джузеппе. √ Так вам идет гораздо больше. Просто я всегда думал: чем объяснить тесную дружбу между семейными парами? Не тем ли, что сначала неосознанно, а в последствии сознательно супруги стремятся к смене партнера? Или один из супругов в паре┘ Этого достаточно┘ Скрытое, потаенное, неясное влечение, которое либо заканчивается чем-то, либо со временем пропадает┘ Земной брак не понятен небесному Богу. Знает ли он что-нибудь о нашей морали? Смеется ли? Плачет ли? Неизвестно┘

√ Фи, √ незнакомка сморщила носик. √ Мужчина должен всегда хотеть. Ты мужчина?

√ Я?

√ Иди сюда я проверю.

√ Что?

√ Дурачок, √ она улыбнулась. √ Хочешь потрогать меня.

√ Зачем?

√ Для удовольствия. Понимаешь?

Она подошла к нему. Джузеппе почувствовал ее дыхание, сияющие глаза приблизились, запахло имбирем, и он ощутил ледяной поцелуй.

√ Нравится? √ отстраняясь, спросила она.

√ Кто ты? √ покачнувшись, шепнул Джузеппе.

Вместо ответа, она скользнула к его ногам.

√ Что ты делаешь? √ удивился он, погружая свои пальцы в ее шелковые волосы.

Она не отвечала. Джузеппе чувствовал ее прикосновение, горячие волны накатывали на него одна за другой, кипящая лава поднялась от живота по позвоночнику и обожгла мозг, дыхание перехватило┘

"Оттого ли говорят: "надежды юношей питают", что благородные возвышенные порывы, мечты о справедливом устройстве и о "царстве праведных", свойственные чистым неиспорченным душам, столкнувшись с реалиями жизни, стремительно гибнут, и на их место заступают жестокость, осторожность и цинизм, называемые опытом? Чем выше поднимается человек по иерархической лестнице, тем глубже эта трансформация. И вот уже нет правды, а на ее месте целесообразность, нет чистоты, а есть гордость и самомнение, нет любви, а есть привычка. И Бога конечно нет, а есть лишь раздувшееся, зажиревшее, слепое Я┘"

√ Эй! Эй! Очнитесь!

Кто-то тряс Джузеппе за плечо. Он с трудом приоткрыл слипшиеся веки и сквозь тяжелую пелену различил зеленоватое пятно игрального стола, дым и мерцание лампы.

√ Игра не кончена! Надо продолжать, √ настойчиво требовал голос. √ Пейте чай.

Джузеппе протянул дрожащую руку и, взяв чашку, поднес ее к губам. Чай, как и пирожок, оказался безвкусным. По столу скользнула карта.

Все расплывалось перед глазами Джузеппе и только маленький кружочек пространства сохранял резкость. Словно лучом, он провел им по столу, сфокусировал на карте, и слабеющей рукой перевернул ее изображением вверх. Это был джокер. Он отделился от карты и запрыгал по столу.

√ Как самочувствие? √ голосом Алиты спросил джокер.

√ Прекрасно, √ прохрипел Джузеппе, разглядывая человечка. Говорить ему не хотелось, глаза слипались от усталости.

√ Держитесь, друг мой, √ снисходительно уговаривал джокер. √ Я вижу, вы изрядно утомлены. Уж не собираетесь ли вы сдаться?

√ Нет┘

√ Так как же вас понимать, в таком случае? √ джокер прищурился. √ А, знаете ли, чему можно уподобить изможденную душу?

√ Чему?

√ Смертельно больному, лежащему на одре в одном из покоев огромного дворца! Нет сил подняться, отворить тяжелую дверь и пройти по бесчисленным залам и галереям. Нет сил, лишь отчаянье и пугающая мгла. И еще надежда, что придет кто-то и спасет┘

Джузеппе был поражен. Каким-то образом, вертлявый шут сумел проникнуть в его мысли и теперь бессовестно озвучивал их и явно издевался.

√ Не надейтесь, никто не придет, √ успокоил джокер. √ Скучно┘ Так будем играть или нет?

Джузеппе кивнул.

√ Не слышу! √ взвизгнул джокер.

√ Будем, √ выдавил Джузеппе. √ Вы кто?

√ Я √ Прометей! √ гордо объявил джокер.

√ Что?!┘

√ Вы не ослышались. Именно Прометей, а не Дьявол и уж тем более не черт. Я принес людям разум. Огонь, который дает вам возможность мыслить, вспоминать прошлое и мечтать о будущем. Я наполнил жизнь людей подлинным смыслом. Подарил вам возможность самостоятельно действовать и принимать решения, отличать добро от зла! Я научил┘

√ Так это вы соблазнили Еву?

√ Соблазнил? Я? Глупости┘ Кто вам сказал?

Джузеппе растерялся.

√ Никто. Это всем известно.

√ Восхитительно! Это похоже на суждение амебы о движении планет. Что вы вообще об этом знаете? √ обиделся джокер.

√ Я думал┘

√ Ага! Заметьте! √ оживился джокер. √ Вы думали! А кому вы должны сказать за это спасибо? Мне! √ он выпятил грудь. √ Ну, хорошо, хорошо... Расскажите же про вашу мембрану, которая хлопает из стороны в сторону, как неприкрытая форточка.

"Откуда он знает?" √ подивился Джузеппе. "Ах да! Он читает мои мысли!"

√ Мне кажется, √ начал он тихо. √ Что грехопадение человечества, похоже на мембранный хлопок. Вкусив плод от древа познания (а как лучше скажешь?), человечество перешло от безмолвного знания к разуму┘

√ От какого знания?

√ От безмолвного┘

√ Это что же такое?

√ Ну, как же┘ Это когда знаешь что-то, но не понимаешь откуда┘ Женщины это называют интуицией. Иными словами, это знание полученное в обход разума. Без его участия. Ну, например, вот со мной был случай. Иду я вдоль дома, по дорожке, шагаю быстро и тут мне в голову приходит мысль: "А что это я так бегу?" И только я успел сбавить ходу, как передо мной на асфальт бутылка ухнула. Разорвалась, как граната, √ только осколки во все стороны. Кто-то с балкона постарался, не пожалел посудины. А шел бы я как прежде, аккурат мне по темечку. Вот так┘ Откуда, спрашивается, знал?

√ Ага. Понятно. Что дальше?

Джузеппе напряженно поморщился.

√ А на чем я остановился?

√ На древе.

√ Ах, да. Получило человечество разум. Но, как получило, так ведь может и потерять! Как же назвать обратный переход? Не апокалипсисом ли? Ведь цивилизация разума исчезнет! Рассыплется в пыль! Кто раскачивает этот маятник? Само человечество? Бог? Сколько раз уже переходила мембрана от разума к знанию и наоборот? Древнейшие останки человека насчитывают миллионы лет┘ Нынешнее человечество существует по некоторым оценкам не более восьми тысяч┘

√ Хорошо, √ одобрил джокер. √ А что же такое эта мембрана?

√ Мембрана? √ Джузеппе пожал плечами. √ Очевидно это общий для всего человечества способ восприятия или, если хотите коллективное сознание.

√ А зачем нужна эта чехарда? Туда-сюда! К чему эти скачки?

Джузеппе глотнул коньяку.

√ С разумом человек ищет Бога, а с безмолвным знанием, он его теряет┘ он забывает о нем┘ Бог перестает быть Богом, а превращается в обычную, само собой разумеющуюся вещь. Так же, как Солнце. Мы не думаем о нем, однако без него наша жизнь невозможна.

√ Вот я и говорю, √ обрадовался джокер. √ Разум это факел, который я принес вам, чтобы вы нашли Бога.

√ Ошибаетесь, √ Джузеппе подивился тому, что коньяк в бутылочке не убывал. √ Вы внесли факел в уютный, светлый дом. Вы показали детям, где лежат спички. И Бог прогнал нас, чтобы мы не наделали пожара.

√ А мог бы просто отобрать спички! √ усмехнулся джокер.

Джузеппе улыбнулся.

√ Раз человек ослушался Бога, значит он уже терял Его и ему стал необходим разум, чтобы начать поиски┘

√ Разуму не нужен Бог! √ авторитетно заявил джокер. √ Разум сам себе царь и господин!

√ Правильно! √ согласился изрядно выпивший Джузеппе. √ Только, рано или поздно он начинает понимать, что для того, чтобы расширить область доступных знаний, ему необходимо замолчать! Тем самым, он становится жертвой собственной жадности и прогибает мембрану восприятия от себя! Что же тогда? Хлопок!!! Мгновенный переход через нулевую точку! Выгиб поверхности в противоположную сторону. "Первые станут последними┘" Естественно! "Как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет┘" Конечно! Как же иначе? По-другому и быть не может! Удивительно!┘

√ Выходит, что йоги, колдуны и прочие, с позволения сказать, деятели, своим стремлением к безмолвному знанию приближают апокалипсис? √ усмехнулся джокер.

√ Выходит так, √ подтвердил Джузеппе сконфуженно.

√ Что ж. В таком случае я вижу одно средство, которое способно предотвратить мировую катастрофу, √ джокер грозно сверкнул глазами. √ Инквизиция, костер, гильотина и уничтожение наиболее разумных людей. Вы ведь не хотите, чтобы наступил апокалипсис? √ придвинулся он к Джузеппе.

√ Да, в общем-то, мне все равно, √ честно признался Джузеппе. √ Возможно, что он давно идет. Ведь провиденное Иоанном Богословом, есть действие сил потусторонних...

√ Бросьте это. Там ясно сказано: "┘ времени больше не будет", √ с досадой отмахнулся джокер.

√ Я думаю, что Земля предназначалась человеку изначально, √ расхрабрился Джузеппе, √ и, в свое время, люди обрели бы и разум и бессмертие, а вы сорвали закономерное течение дел, и нарушили божественный замысел.

√ Попробуй, что-нибудь нарушь без его замысла, √ хмыкнул джокер. √ Молодой человек, вам ли этого не знать?

√ Выходит, √ не слушал Джузеппе, √ что Бог и наш мир √ не одно и тоже. Мы чужды ему, и он изгнал нас из себя. Но мы тоскуем о нем и, значит, это он грустит о нас. Есть что-то, что связывает его с нами и ни он, ни мы не можем порвать эту нить┘

Он так распалился, что не заметил, как взмахнул рукой и прихлопнул человечка, превратившегося вновь в обычную карту.

Повертев ее пальцами, он бросил карту на прежнее место.

√ Может быть хватит? √ спросил он громко.

√ Как же, как же, √ зачастил, вновь появившись, елейный голосок. √ Пожмите друг другу руки. Вы не против?

√ Нет. Отчего же? √ с готовностью откликнулся Джузеппе и подумал: "Вот странно. Мне предстоит рукопожатие с самим Дьяволом".

Он чуть наклонился вперед, тоже сделал и его противник, глаза их встретились и Джузеппе увидел самого себя.

√ Что за черт? √ испугался он и одернул руку. √ Ты √ Дьявол?

√ А ты? √ спросили в ответ.

√ Я √ это я? А ты кто?

√ Я √ это я, √ нахально заявил двойник. √ Неужели не понятно?

√ Ах так?! √ отрезал Джузеппе. √ Меня не обманешь. Где здесь выход?

Он огляделся по сторонам, намереваясь тотчас же уйти.

√ Уважаемые! √ раздался голос. √ Вынужден вас огорчить. Вы не можете покинуть это место порознь. Или вы уйдете вместе или останетесь здесь навсегда. Третьего не дано.

√ Как? √ выдохнул Джузеппе. √ И что теперь?

√ Выбирайте┘

√ Какой же он Дьявол? Зачем было врать?

√ Врать? Помилуйте! Вас никто не обманывал. Всякое существо таит скрытую угрозу для другого, а следовательно, в той или иной степени, является для него Дьяволом. Согласитесь, что назвать его Богом никак нельзя да и незачем. Такое определение не подходит ни ему ни вам. Так кем же в таком случае вы оказываетесь друг для друга?

Джузеппе показалось, что говорит Алита.

√ Простите. С кем, собственно, я разговариваю?

√ А с кем бы вам хотелось поговорить? Мы это в два счета устроим, √ голос вновь сделался до противного вежливым. √ Но не разумней ли успокоиться и, побеседовав с вашим противником, выяснить наконец: кто же он такой?

"Действительно, √ согласился Джузеппе. √ Пожалуй, ты прав".

Он посмотрел на своего двойника и поймал встречный взгляд.

√ Слушай, друг, √ Джузеппе нервно забарабанил пальцами по столу. √ А ты кто?

Двойник улыбнулся.

√ Мы с тобой √ одно целое, √ сообщил он. √ Только разделены. Я тебе нужен так же, как и ты мне.

Джузеппе задумался.

√ А ты знаешь, где выход?

√ Его нет.

√ Так он правду говорит, что нам отсюда не выйти?

Двойник кивнул.

√ Только вместе?

√ Да.

√ И как это произойдет? √ Джузеппе хихикнул и заерзал на стуле.

√ Мы сольем нашу энергию и она вытолкнет нас отсюда, как пробку из бутылки.

√ А потом?

√ Ты не пожалеешь.

Что-то настораживало Джузеппе. Во-первых, этот его дубликат беспрестанно курил сигару. Во-вторых: очень уж хитро улыбался и в-третьих┘ Джузеппе заглянул под стол. Так и есть! Вместо ног двойника там находились козлиные копыта и длинный, похожий на хлыст, гладкий крысиный хвост.

"Ах вот оно что! √ подумал Джузеппе, √ Черт!"

√ Ну, разумеется, √ согласился двойник. √ У каждого человека есть свой черт. Я √ ваш.

√ Очень приятно, √ кивнул Джузеппе.

√ Взаимно, √ ответил черт.

√ Но ведь, простите, я думал копыта уже давно не носят.

√ Именно ради этого вы нужны мне. Как могу я в таком виде появиться в вашем мире?

√ А зачем вам к нам?

√ А вам к нам? √ улыбнулся черт и сам ответил: √ Вы ищите силу, а я ищу возможность для ее применения. Мы нужны друг другу. Не бойтесь.

√ Вы √ зло?

√ Нет, что вы! Я √ неограниченные возможности. Скорей меня можно назвать искушением.

√ Искуситель┘

√ Если вам будет угодно.

√ А как же, вы говорите, что мы с вами √ одно, если на деле выходит, что это не так, ведь я √ это не вы? √ допытывался Джузеппе.

√ Да, но я создан вами. Сформирован вашим представлением обо мне, плюс некоторое добавление со стороны. Повторяю: я √ это новые возможности. Чем теснее, мы сойдемся с вами, тем больше могущества вы обретете в своем мире.

√ А какова расплата?

√ Я не потребую от вас ничего. А вы, слившись со мной, обретете ключ ко многим дверям, которые раньше для вас просто не существовали. Я √ ваш проводник, ваш внутренний облик и визитная карточка.

√ Неправда, √ обиделся Джузеппе. √ Разве я козлоногий?

√ Вы нет, но ваше внутреннее "я", скажем так, не во всем подобно человеку.

√ Вы не Алита? √ спросил Джузеппе, зевая.

√ Торопитесь, уже светает, да и вам хочется спать, √ сообщил двойник. √ Не оставаться же нам здесь на всю ночь.

√ Вы хотели сказать: на весь день, √ роняя голову, поправил Джузеппе.

Все вокруг подернулось дымкой, бесполезная лампа погасла и Джузеппе закрыл глаза.

√ Я сказал то, что хотел сказать, √ услышал он голос Алиты. √ Для кого день, а для кого ночь.

√ Да? √ переспросил Джузеппе и сквозь сон увидел наплывающий густой туман, в котором, выпустив изо рта изрядную порцию лилового дыма, растаял его собеседник, стерлась лампочка под абажуром и обтянутый зеленым сукном, круглый игральный стол.

 

Глава 20

Изменить мир!

Чем дольше размышлял Джузеппе, тем больше вопросов возникало в его голове. Например, раньше ему было ясно, что тот кудрявый тип, назвавшийся Алитой, попросту черт, и ничего хорошего от него ждать не приходится. Но, если рассуждать таким образом, что Бог есть все сущее и он желает добра и, вообще, Бог есть любовь, то черт, Дьявол, или все что угодно, являясь частью целого, тоже, в конечном итоге, служит Богу, а значит любви. И выходит тогда, что это сам Бог допустил к нему черта, а значит, так должно быть и, подчинясь могучему вселенскому движению, он √ Джузеппе обязан, вступить в поединок с демоном и либо одолеть его, либо погибнуть.

"Чего я боюсь? Что мне эта жизнь, полная тоски и одиночества, среди ловкачей и негодяев, готовых разорвать любого не похожего на них? Боже мой, √ вдруг ужаснулся Джузеппе. √ ведь я совсем не знаю счастливых людей. Все люди вокруг несчастны! Это мир скорби и печали. Старики несчастны, сознавая, что близка смерть и ничего нельзя изменить, молодые √ оттого, что впереди целая жизнь и они не знают, как ею распорядиться; мужчины несчастны потому, что не встретили свою женщину, женщины уверенны, что причина их несчастий кроется в мужчине; дети несчастны из-за родителей, родители из-за детей; мы все приносим друг другу одни несчастья! И при этом горячо и безудержно мечтаем о каком-то призрачном счастье и никогда не получаем его! А если нам вдруг кажется, что мы счастливы, то, увы, очень скоро понимаем, что были просто глупы┘ Так чего я боюсь?

А может, √ думал он, окончательно запутавшись, √ смысл жизни и заключается в том, чтобы сразиться с Дьяволом? И человек рождается с единственной этой целью, сам того не осознавая?"

Джузеппе чувствовал, как в душе его закипает отчаянное безумное желание покончить разом, произнести вслух это чертово имя, которое неотступно вертелось в его мозгу и тогда, думал он, произойдет нечто свежее и необычайно сильное, что, либо даст ему новую счастливую жизнь, либо уничтожит. Пьянящий восторг охватывал его при мысли, что одним только словом он может круто изменить свою судьбу, да и, пожалуй, весь мир! В эти моменты, ему казалось, что он стоит на краю пропасти и уже готов в нее прыгнуть! Дух захватывало от такого!

Нервное напряжение не могло пройти даром. Джузеппе стали мучить кошмары. То снился ему огромный, величиной со слона, черный кот, который, душераздирающе мяукая, гонялся за ним и пытался его поймать, то виделось ему, как безоблачное небо начинало чернеть, клубясь и переливаясь вспышками молний, опускалось все ниже и ниже, придавливая его к земле.

И вот однажды, очнувшись после ужасно неприятного сна, он тяжело вздохнул и повалился обратно на подушки.

В эту ночь, Джузеппе приснилось, что на него напал неестественных размеров лиловый шершень, который низко и надсадно жужжа, карабкаясь мохнатыми лапками, пытался залезть к нему прямо в ухо, а он, отчаянно размахивая руками, старался его отогнать, что, в конце концов, ему удалось сделать с величайшим трудом.

Проснувшись, Джузеппе сел на постели, нащупал босыми ногами тапочки и, пригладив руками всклоченные волосы, отчетливо произнес:

√ Алита!

Его, совсем не пугало то, что должно было произойти. Какая-то внутренняя усталость и смутное желание что-нибудь изменить, лишили его страха.

Он тревожно оглядел комнату, но ничего не происходило.

√ Так! √ хлопнул он себя по коленкам, сгорая со стыда и досады. √ Ну и хорошо!┘ Ну и пусть!┘ По правде говоря, это должно было случиться! Меня снова обманули! Стоит ли удивляться?!

Резко вскочив, Джузеппе, схватился за голову и нервно заходил по комнате.

√ Ах, я балда! √ казнился он, понимая, что упустил такой шанс, какого больше у него может не быть. √ Полный кретин и ничтожество!

Он устало побрел в уборную и, мимоходом бросив взгляд на кухню, вздрогнул от неожиданности. Алита был уже там и, удобно расположившись в кресле, курил.

√ Доброе утро, мосье Фуфайкин! √ приветствовал он Джузеппе, стряхивая пепел в брошенную на столе чашку. √ Как почивали?

√ Спасибо, не очень, √ честно признался Джузеппе. √ Я вас звал.

√ И поэтому я здесь! √ с готовностью откликнулся Алита. √ Итак, вы приняли решение! √ делая ударение на слове "приняли", торжественно объявил он. √ Поздравляю!

√ Да, √ подтвердил Джузеппе, смутившись.

√ Ну, что ж, √ Алита сунул руку во внутренний карман пиджака и достал оттуда небольшой переливающийся конвертик, √ в таком случае извольте получить горячие инструкции, √ сказал он.

Джузеппе взял пакетик и тут же с криком выронил на пол.

Упав, конверт начал прожигать линолеум, повалил густой едкий дым, запахло гарью и серой. Джузеппе схватил пустую кастрюлю и, набрав воды, плеснул на адский подарок. Раздался звук, какой издавали паровозы выпуская лишний пар; кухню заволокло туманом. Джузеппе распахнул окно.

Когда дым рассеялся, стало ясно, что кудрявый тип бесследно исчез, оставив рваную дыру в линолеуме и потухший, ставший иссиня-черным, квадратный предмет. Убедившись в том, что он остыл, Джузеппе взял его в руки и внимательно осмотрел. Это был увесистый и шершавый на ощупь футляр. Открыв его, Джузеппе обнаружил внутри маленькую блестящую табличку, на которой значились всего три слова: " Покровский собор. Полночь".

"Ага!" √ подумал Джузеппе: "Адресочек-то он мне оставил".

Времени до полуночи оставалось много и Джузеппе, как человек предусмотрительный, решил употребить его с пользой. Он вспомнил, что перед дуэлями обычно пишут письма или завещания, но не найдя карандаша, схватил со стола кухонный нож и старательно вырезал на клеенке: "Похищен пришельцами". Этого ему показалось недостаточно и он нацарапал внизу свое имя, затем приписал число, бросил нож и обхватил голову руками. Кровь стучала в висках. "У меня же есть защита!" √ вспомнил он о святой воде. "Как же! Неизвестно, чего можно ожидать! Ведь не было еще случая, чтоб они играли по честному┘ Вот что! Собор надо окропить!" Джузеппе заметался по квартире, лихорадочно оделся, погрузил банку с водой в авоську и выскочил на улицу.

Оказавшись в вестибюле станции "Арбатская" он с досадой обнаружил, что денег при себе у него нет. И тут Джузеппе совершил поступок, который раньше он себе ни в коем разе не позволил бы: он перепрыгнул турникет и, не обращая внимания на свистки контролеров, рванул к эскалатору.

"Было бы глупо надеяться на авось. Я приду раньше и подготовлю все, как надо!" √ думал Джузеппе, стремительно сбегая по ступенькам.

Двери вагона с грохотом захлопнулись прямо перед его носом и поезд укатил, оставив Джузеппе на перроне. "Это ничего", √ приободрился он: "Подождем!" Ждать пришлось долго. Когда же, медленно ползущий состав подошел-таки к платформе, выяснилось, что посадки на него нет. "Подождем следующего!" √ не унывал Джузеппе. Но тут, многократно усиленный пронзительный женский голос, объявил, что движение поездов временно прекращено.

"Что за черт!" √ разозлился Джузеппе: "Уж не проделки ли это Алиты?"

Он устремился наверх.

"Меня так просто не остановить!" √ думал он, шагая по улице и проваливаясь в глубокие лужи.

Дождь хлестал ему в лицо. Пронизывающий ветер, набрасываясь, не давал идти вперед. Стихия бушевала. Пройдя Воздвиженку, Джузеппе взял левее, пересек Маховую и оказался на Манежной площади.

Здесь, промокшего до нитки Джузеппе, остановила милиция, и молодой сержант потребовал у него документы.

√ Угу, √ трансформаторно загудел он, листая потрепанный Джузеппов паспорт. √ Плохо дело┘ Пройдемте, гражданин, в отделение!

√ За что? √ опешил Джузеппе.

√ За нарушение режима, √ отозвался сержант, погрузив паспорт в карман и подозрительно косясь на банку. √ Карточку вклеить надо.

√ Отпустите, я вклею, √ взмолился Джузеппе.

√ Не-а! √ с лихим задором отрезал сержант и повторил сурово, √ Пройдемте, гражданин!

В отделении Джузеппе заплатил штраф, из непонятно каким образом оказавшихся в паспорте денег, немного согрелся и был отпущен на свободу, пообещав исправиться и больше не нарушать.

Когда он вышел на Никольскую близился полдень┘

┘Миновав улицу, он протиснулся сквозь толпу у магазина, прошел дальше и стремительно ворвался на Красную площадь. Ветер с новой силой дунул ему в лицо. Не останавливаясь, Джузеппе направился к пряничным башенкам Покровского собора┘

Он почти бежал по скользкой мостовой, когда вдруг почувствовал, что вокруг стало быстро темнеть, поднял голову и опешил. Стрелки башенных часов вращались с невероятной быстротой, а по фиолетовому небу, словно обезумев, неслись рваные облака. Решив не отступать, Джузеппе ринулся вперед.

Люди его не замечали. "Ну и ну", √ думал он, искусно маневрируя, но все же, сбил с ног маленькую толстушку, которая, ахнув, рухнула на булыжную мостовую.

√ Где ты?.. Ой!.. √ испуганно завопила толстуха, когда Джузеппе помог ей подняться. √ Прочь! Пошел прочь! √ и замахала руками, как мельница в ветреный день. Джузеппе извинился и поспешил дальше.

Пройдя вдоль храмовой ограды, он перелез через низенькие ворота, больно ударился коленом, поскользнулся, расколол банку, которая, лопнув, пролилась стеклянным дождем на мостовую. Чертыхаясь и потирая ушибленную ногу, Джузеппе отшвырнул носком ботинка осколки и глянул вокруг.

В маленькой стеклянной будочке кассы горел свет. Подойдя ближе, Джузеппе увидел, что внутри нее, изящно положив ногу на ногу, расположилась совершенно голая девица и, по-видимому, ни сколько не страдая от холода, точила ноготки маленькой пилочкой.

√ Билет покупайте, гражданин, √ строго сказала она, не поднимая головы.

√ Сколько с меня? √ спросил Джузеппе, проглатывая комок.

√ Капля крови, там все написано, √ махнув куда-то рукой, отозвалась девица, с наслаждением потянув затрепетавшими ноздрями воздух.

Джузеппе отпрянул, попытался перекреститься, но рука предательски не слушалась. Он скользнул пальцами на шею, где должна была быть цепочка с крестом, но цепочки, равно как и креста, на месте не оказалось.

√ Дайте же сюда ваш пальчик, √ томно попросила девица, сверкнув желтыми кошачьими глазами.

Как завороженный, Джузеппе просунул руку в окошечко, думая, что вот сейчас ему и отхватят ее по локоть.

Взяв его руку, девица острым кончиком пилки для ногтей больно ткнула его в палец, от чего из раны полилась густая темная кровь, которую эта, с позволения сказать, билетерша, хищно мурлыкнув, тотчас слизала языком.

Джузеппе зажмурился. Приятная истома охватила все его тело, по спине забегали мурашки. Длилось это не долго. Руку его отпустили, всучив какую-то глянцевую на ощупь бумажку.

√ Туда, √ сказала девица, небрежно кивнув на низкую двустворчатую дверь.

√ Спасибо, √ поблагодарил Джузеппе и, повернувшись, как во сне заковылял в указанном направлении. Взглянув на билет, он прочел на нем слово "лотерейный", обернулся, но чертова будка была уже мертва и безжизненна. Покачав головой, он приблизился к двери, хотел открыть ее, но дверь, внезапно распахнулась сама и оттуда высунулась голова Алиты, а затем и весь он показался наружу, держа в руках отвертку и молоток.

√ Здравствуйте, Джузеппе Викентиевич, √ ковыряясь в замке, обрадовался Алита. √ Прошу прощения┘ заедает┘ √ он вставил ключ в замочную скважину и несколько раз повернул. Замок слабо щелкнул. √ Ну, нечего делать! Видно придется менять, √ весело сказал Алита и широким жестом пригласил Джузеппе внутрь. √ Заходите, прошу!

Джузеппе шагнул в темноту, хлопнула дверь, и все потонуло во мраке.

√ Следуйте за мной, √ услышал он голос Алиты.

Чиркнула спичка и низкие каменные своды озарились пугающими бликами.

Они поднялись по витой деревянной лестнице, окруженной узкими кирпичными стенами, и оказались в центральной башне собора. При слабом мерцании свечи Джузеппе различил огромный желтого металла подсвечник, стоящий у подножья вертикальной глыбы старинного иконостаса.

√ Итак! √ обернулся к нему Алита. √ Начнем! √ он сел на маленький стульчик у стены. √ Вы согласились сыграть со мной, и я ценю вашу смелость! Я предложил вам явиться сюда, вы здесь и это подтверждает серьезность ваших намерений. Мои условия вам известны. Ваше желание мне понятно, но, для чистоты эксперимента, совершенно необходимо, чтобы вы, как можно более точно, его сформулировали┘ Что вы хотите получить в случае победы? У вас было достаточно времени, чтобы все хорошенько обдумать, так что, √ он сделал пригласительный жест рукой, √ говорите, я жду!

Этого Джузеппе не ожидал! Как натура романтическая, он увлекся самой возможностью происходящего, не помышляя всерьез о конкретной выгоде и даже не надеясь на успех .

√ А можно, я потом скажу? √ робко спросил он.

На что Алита, отрицательно покачав головой, возразил строго:

√ Нет. Этого никак нельзя!

Джузеппе растерялся. От сильного волнения мысли в его голове перемешались. Тут было и бессмертие и миллион долларов, а лучше миллиард, и гениальность и вечная молодость, и еще много чего такого, о чем раньше он мог только лишь мечтать. Но все это теперь казалось ему малозначительным.

√ Я бы хотел стать волшебником, √ совсем отчаявшись, сказал он.

Алита вскочил со стула и, всплеснув руками, воскликнул:

√ Ах! Как это трогательно и по-детски! Но, как прикажете вас понимать, дорогой гроссмейстер Фуфайкин? Значит ли это, что вы хотите обладать абсолютной властью? √ он насмешливо взглянул на Джузеппе. √ А известно ли вам, что никто не имеет такой власти? Даже я, как это ни печально, не могу этим похвастать! √ объявил он и продолжил ласково:

√ Ну, подумайте. Ради чего вы затеяли всю эту чехарду? Я бы мог подсказать вам, но вы должны сами┘ сами┘ иначе┘ √ он поморщился, √ это будет не то.

Краска залила лицо Джузеппе. Он понял, что проштрафился и, почувствовав вдруг странное безразличие к дальнейшей судьбе, заявил:

√ Я хочу быть свободным.

√ Кто вас угнетает? √ подвижное лицо Алиты выразило участие. √ От кого или от чего вы хотели бы освободиться?

√ От собственного несовершенства, √ ответил просветленный Джузеппе.

Алита вплотную приблизился к нему.

√ То есть, вы желаете стать совершенным человеком? √ строго спросил он. √ Избавиться от иллюзий, химер и предрассудков и видеть все происходящее в истинном свете?

Джузеппе показалось, что глаза Алиты стали заполнять собою все пространство вокруг. Они, как бы втягивали его в себя и он несся куда-то навстречу черным пустым зрачкам. Голова его закружилась.

√ Да. Я бы хотел┘ √ едва различил он свой собственный голос, звучащий откуда-то издалека.

√ Принято!!! √ громовым басом объявил тот, кто назвал себя Алитой. Тут же грянули куранты, и где-то внизу, тяжело и страшно ударил колокол, от чего стены храма покрылись глубокими трещинами, с потолка посыпалось, пол зашатался и рухнул в бездну, увлекая за собой Джузеппе и его спутника.

Тьма охватила Джузеппе и память его растаяла.

 

Глава 21

Превращения

Джузеппе медленно плыл, над песчаным устланным мелкими разноцветными камушками дном, легко и без усилий прорезая толщу воды гибким телом. Он глубоко и свободно дышал, а главное, мог с одинаковой ясностью видеть левым и правым глазом абсолютно разные картины, что было совершенно необычно и удивительно. Справа, он видел бетонную стену, заросшую зеленой тиной, а слева, уходившие корнями в темноту, странные, похожие на осоку растения и несколько маленьких серебряных рыбок, плавающих неподалеку.

Вдруг огромная, словно кит, рыбина стремительно вынырнула из темноты и, разверзнув ужасную пасть, мгновенно поглотила всех блестящих рыбок, затем кинулась на Джузеппе, но промахнулась и умчалась прочь, замутив бурлящую воду.

Холодея от ужаса, Джузеппе, что есть сил, бросился в самую гущу водорослей, где его ждало еще одно чудовищное потрясение. Желая ощупать себя руками, он с отчаянием обнаружил, что как раз они то у него и отсутствовали. Дернув, как ему показалось, ногами и, изогнувшись всем телом, он закатил глаза назад и увидел сзади себя блестящий рыбий хвост. "Я √ рыба!" √ догадался он, едва не теряя сознание.

"Так! √ немного успокоившись, размышлял Джузеппе. √ Или это гипноз, что вполне возможно, или я сошел с ума. Интересно, сходят ли рыбы с ума? Возможно, что маленькие рыбки, такие, как я, могут свихнуться хотя бы от страха. Ну, а хищные? Безумны, так как едят себе подобных? √ Этот вопрос настолько увлек Джузеппе, что направил его мысли в философское русло. √ Маленькие думают так: большие, тоже были когда-то маленькими и, попадись они нам сейчас, то съели бы их мы, а не наоборот. Выросли они благодаря тому, что однажды хорошо покушали, а значит, если нам повезет и мы съедим кого-то, не важно кого, то также вырастем и станем большими. Все имеют равные возможности! Свобода выбора √ сожрать или быть сожранным!.. Но позвольте! Какой же тогда напрашивается вывод? √ Джузеппе замер и будь у него рука, а на ней указательный палец, поднял бы его вверх. √ Все рыбы безумны!"

Какой-то белый шарик, заманчиво прыгающий вверх-вниз, привлек его внимание. Джузеппе подплыл ближе и увидел обыкновенную манку, насажанную на рыболовный крючок. Его рот самопроизвольно распахнулся, в животе призывно заклокотало.

"Нет уж, дудки! √ спохватился он, отплывая прочь. √ Лучше уж быть маленькой рыбкой и плавать в этой пропахшей мазутом воде, чем жариться на сковороде или вариться в кастрюльке. Подумать только, ведь я сам не далее, как этим летом собственноручно ловил окуней!"

Внезапно, гигантская черная тень метнулась слева, накрыла его целиком, втянула куда-то, где мелькнули огромные кривые зубы и не успел Джузеппе икнуть, как наступила тьма, и он опять провалился в бездонный черный колодец.

Через секунду Джузеппе, быстро перебирая лапками, бежал по крашенному дощатому полу мимо огромного, как дом стула, возвышавшегося справа над ним. Он пересек полосы лунного света, отбрасываемые от окна, пронесся наискось через большую темную комнату, юркнул в угол и затаился под веником.

"Час от часу не легче, √ вздохнул он. √ Теперь я мышь┘ Похоже, что мышь┘ Ну, не крыса же? √ Джузеппе встал на задние лапки, передними ощупав свои зубы. √ Нет. Точно не крыса."

Судя по всему, дом был деревенский. В просторной комнате, вдоль бревенчатых стен стояли две пружинные кровати, платяной шкаф, громоздкий, неуклюжий комод, а в центре √ стол и два стула.

Из-за неприкрытой двери раздавался пугающий храп. Каждое следующее замысловатое переплетение чудовищных звуков обладало собственным непередаваемым оттенком и колоритом. Казалось, что это не один человек, а целый ансамбль, в котором каждый по очереди исполняет оригинальную партию.

Но что значит страх перед нежным, пьянящим, едва различимым ароматом сыра?! Джузеппе принюхался и безошибочно определил: "Российский!". По схваткам в желудке, он понял, что голоден и нуждается в немедленном подкреплении.

"Конечно! √ обиделся Джузеппе. √ Бедным мышам негде купить продуктов. У них нет холодильников, чтобы открыть их и достать оттуда курицу или колбасу".

Большущий черный таракан вдруг вынырнул из-под веника и, очертя голову, понесся куда-то в темноту.

"Фу, какая гадость, √ передернуло Джузеппе. √ Хорошо, что хоть я не такой, как он. Все же я теплокровный и, вообще, по сравнению с ним, я √ человек!"

Стремительно перебравшись через порог, Джузеппе шмыгнул за дверь. В темноте, Джузеппе определил, что храп разносился из дальнего угла, и оттуда же шел манящий дух сыра.

Мышеловка стояла у самой кровати возле тапочек.

"Вот уж шарахнет, так шарахнет, √ подумал Джузеппе, осматривая могучую пружину. √ Быстро и без мучений".

Сыр манил, он требовал быть съеденным немедленно, по-свински и без остатка.

"Что же это, в конце концов, получается? √ размышлял, борясь с искушением, Джузеппе. √ Обещал чуть ли не партию в шахматы, а сам морит голодом и подсовывает какие-то мышеловки! Вот мерси! Хоть бы паек выдавал. А то, что же? Бегаешь тут вокруг сыра, а попробуй возьми!"

Была перспектива осторожно обгрызть сыр по краям, стараясь не задеть механизм, что было очень рискованно, но все же возможно. Вдруг Джузеппе осенило. Он метнулся обратно за порог, подбежал к венику, с трудом перегрыз одну горькую, противную на вкус соломину, и зажав ее зубами, поволок к мышеловке. Ткнув ее одним концом в сыр, он вцепился в другой и двинул соломину вперед. Сыр съехал, раздался страшный треск, мышеловка подскочила, перевернулась в воздухе и с грохотом рухнула на пол. На кровати заворочались, и храп прекратился. Прижавшись к полу, Джузеппе искал глазами то, ради чего рисковал. Ломтик лежал неподалеку. Подбежав, Джузеппе обнюхал его, закрыл от удовольствия глаза и вонзил свои зубы в черствый кусок заплесневелого сыра.

О, наслаждение! О, эти маленькие мышиные радости! Что понимают люди, перемалывая каждый день килограммы отменных деликатесов? Они не знают этого нежного вкуса, жадного упоения засохшей коркой сыра, которая есть все √ рождение, жизнь и смерть┘ Поистине, жалкий род!

Кровать качнулась, что-то мягко скользнуло на пол, Джузеппе рванулся в сторону, но стальные кошачьи зубы сомкнулись на его шее, прижали к полу, сверху пахнуло жаром, раздался хруст, и с головокружительной быстротой Джузеппе кубарем полетел в преисподнюю.

"Проиграл, √ мелькнуло у него в голове. √ Зря сожрал сыр".

Но к своему удивлению он парил над заросшим камышами водоемом, а из его горла, оглашая окрестности, вырывался громкий ликующий крик.

У самой поверхности он часто замахал крыльями, выставил мощную грудь, выгнул длинную белую шею и коснулся воды.

Мог ли сказать Джузеппе, о чем были его мысли в этот момент? Нет, не мог! Потому что никаких мыслей у него не было!

Упоительный восторг охватил все его существо, ощущение блаженства разлилось по всему телу, словно волны электрического тока пробегали от кончика хвоста до самой макушки.

√ Боже, как чудесно! √ хотел крикнуть он, но вместо этого издал крик похожий на прежний.

Вдоволь налюбовавшись своим отражением, Джузеппе поднял голову и огляделся вокруг.

Над лесным озером стелился густой туман. Солнце еще спало, было тихо и только редкие всплески воды изредка нарушали тишину.

Красивая белая птица, словно парусник, подплыла совсем близко к нему. "Какая прелесть! √ подумал он. √ Эх, мне б фотоаппарат!" Джузеппе представил себя с фотоаппаратом и развеселился.

Они нежно коснулись шеями. Джузеппе посмотрел в ее глаза и ему показалось, что в них светится мысль. Что-то повлекло его к ней, он затрепетал, наскочил на нее и┘ такова природа, испытал ощущение схожее с тем, какое испытывал еще будучи человеком в эротических снах и фантазиях.

Взволнованно дыша, Джузеппе отплыл в сторону и обнаружил, что голоден не менее, чем прежде. Множество маленьких рыбок, плавающих вокруг, выглядели столь аппетитно, что он с трудом удержался, чтобы не схватить одну из них.

"Хорош я буду, если стану есть тех, в чьей шкуре сам недавно побывал", √ рассудил он и расправил крылья.

Несколько сильных взмахов и Джузеппе оторвался от поверхности воды. Он поднимался все выше и выше, пока не увидел ослепительный диск восходящего солнца.

Облачко сизого дыма взвилось над низкой порослью молодых деревьев. Страшный удар потряс Джузеппе, опрокинул и взорвал сознание. Земля с непреодолимой силой потянула к себе, тело ослабло и, кувыркаясь в воздухе, он камнем рухнул вниз.

 

Глава 22

Опять обман

Очнувшись, Джузеппе обнаружил себя распростертым на холодном каменном полу центральной башни Покровского собора. Он мгновенно замерз от жестокого сквозняка и, оглядев свое тело, белеющее во мраке, понял, что одежды на нем нет.

"Вот тебе раз! √ стукнуло в голове. √ Одежду-то свистнули!" Он провел ладонью по лицу и в недоумении ощупал длинную седую бороду. "Эге, да я, похоже, старик?!"

Ситуация казалась ужасной! Во-первых, без одежды выйти на улицу и добраться до дома не представлялось возможным, к тому же было холодно, и Джузеппе дрожал; во-вторых, он сильно состарился, что произошло, видимо, вследствие гнусных проделок Алиты; и, наконец, о чем подумают люди, обнаружив утром, неизвестно как сюда попавшего, совершенно голого дряхлого старика? Если рассказать правду √ место в психушке обеспечено!

Джузеппе ощупью дополз до стула и, тяжело взобравшись на него, сел.

"Но позвольте! Ведь я здесь и я жив, значит, я победил! √ возмущенно подумал он. √ Куда же тогда девался этот прохвост?"

√ Алита! √ позвал он, чуя, что дело нечисто.

Ждать не пришлось. Сверху послышался шум и, словно огромная летучая мышь, из-под купола опустилась черная тень.

√ Я здесь, мой друг! Всегда к твоим услугам! √ продекламировал Алита, отвешивая поклон. √ В жару и в стужу, в самый поздний час! √ продолжал он, слегка пританцовывая. √ Поверишь ли?! Так жаль расстаться с другом, что слезы сами хлынули из глаз! √ он явно паясничал, извиваясь в дурацкой пантомиме. √ Увы! Увы! Все лучшее проходит, и я с тоски, пожалуй, удавлюсь┘

√ Довольно! √ оборвал его Джузеппе. √ Где моя одежда?

√ Одежда? √ переспросил Алита. √ Какая одежда?┘ Ах, одежда! Так она давно истлела, пришлось выбросить. Да-с. Ведь уж, поди, годков сорок минуло, как вы того-с...

√ Что это значит?! √ рассердился Джузеппе. √ Какие сорок годков?

√ Как что? √ обиделся Алита, √ Изволите шутить, дон Фуфайкин?! √ от возмущения голос его стал визгливым. √ Это ваш выигрыш!

"Так", √ устало подумал Джузеппе: "И зачем я ввязался в эту историю?"

√ Ну, уж это дудки! √ резонно возразил он, √ Мы так не договаривались.

√ Минуточку! √ парировал Алита открывая, неизвестно откуда взявшуюся, гигантскую амбарную книгу. √ Давайте уточним!

Джузеппе узнал ту самую, купленную им книгу, с той лишь разностью, что его книжка была гораздо меньше, чем эта. Книга светилась изнутри, словно в ней горел огонь, порой из нее вырывались языки пламени, слышались жалобные стоны и плач. Слюнявя палец, Алита долго листал огромный фолиант, пока, наконец, не нашел нужную страницу.

√ Ага┘ Вот! Читаем┘ Вы желали видеть все происходящее в истинном свете избавившись от иллюзий, химер и предрассудков, √ он захлопнул книгу и она мигом исчезла. √ Но, дорогой мой, разве вы не знаете, что каждому возрасту полагается свое качество? Ваше желание соответствует именно тому периоду, когда человек, умудренный жизненным опытом, понимает истинную цену вещей. Как видите, я исполнил все, как обещал┘

√ Ты, чертово отродье, опять решил меня обмануть! √ гневно воскликнул Джузеппе.

Алита брезгливо поморщился.

√ Что с вами? К чему эта грубость? Давайте беседовать культурно и держать себя в рамках приличий. Иначе, кто знает, как далеко мы можем зайти? √ Алита примирительно взглянул на Джузеппе, √ Согласны?

√ Согласен, √ ответил тот, сознавая, что погорячился.

√ Вот, хорошо! И запомните: я никогда никого не обманываю и не обманывал, напротив, я всегда с предельной точностью выполняю взятые на себя обязательства, √ гордо объявил он. √ Ваши претензии направлены не по адресу. Вы должны предъявлять их не мне, а себе.

√ Вы нечестно играете, √ тщательно подбирая слова, выговорил Джузеппе.√ Такого уговора не было!

√ Вы думаете? √ иронично вскинув брови, спросил Алита. √ Ну, что ж, это ваше право! Однако, я склонен считать по-другому. И мое мнение, в противовес вашему, значит гораздо больше. Прощайте! √ он повернулся, собираясь уходить.

√ Ах ты, гад! √ Джузеппе бросился на Алиту и со спины крепко обхватил его руками. Словно миллион иголок тотчас вонзились в его тело, дыхание перехватило, а в глазах поплыли огромные разноцветные круги.

√ Но-но, любезный, вы не на базаре! √ загремел Алита, √ Или вы забыли: кто я?

√ Я знаю: кто ты, √ услышал свой голос Джузеппе, √ но я, отныне не боюсь тьмы и намерен ограничить это самоуправство! √ не разжимая объятий, вопил он, √ Я победил в игре и хочу получить свой выигрыш!

Вдруг, стало светло, ночь сменилась днем, и Джузеппе различил перед собой маленького испуганного человечка, который, не переставая кланяться, жалобно заголосил:

√ Не гневайся, государь, кормилец наш, не уберегли мы ее, √ понес он полную околесицу и рухнув на колени, стал биться плешивой головой о кирпичный пол. √ Не губи, батюшка! √ завыл он. √ Пожалей малых детушек!

√ Что за дьявол!? √ возмутился Джузеппе, ища глазами Алиту, √ Куда ж он подевался?

√ Схвачены, схвачены, великий государь! √ на искаженном от страха лице плешивого появилась надежда. √ Не уйдут душегубцы от расплаты! Хотели было сбежать, да мы их на окраине перехватили, √ быстро зашептал он, проглатывая слезы.

√ Что ты несешь, олух? Ты кто?! √ грозно спросил Джузеппе.

√ Не погуби, отец родной! Нет на мне крови царицы √ матушки, голубицы нашей. Извели ее аспиды проклятые! Отравители!

√ Сгинь! √ топнул Джузеппе и плешивый, пятясь задом, уполз, не поднимаясь с колен.

Тут только Джузеппе обнаружил на себе дорогую парчовую одежду, отделанную драгоценными камнями шубу с собольим воротником и тяжелый с острым наконечником посох, который он держал в правой руке. Седая борода колдовским образом исчезла.

"Так-так! √ подумал он, бросившись к окошку, √ Это в каком же я веке?"

За окном раскинулся теремами деревянный город. Красная площадь была заполнена народом.

√ Как прикажешь поступить с изменниками, великий государь? √ услышал он за спиной и, обернувшись, увидел Алиту, который успел сбрить бороду и усы. Джузеппе хотел было задать ему трепку, но вдруг, помимо собственной воли произнес:

√ Так то они, изверги, презлым отплатили за предоброе, за то, что взял их от гноища и поставил у престола владычного!┘

"Что я говорю?!" √ лихорадочно думал Джузеппе и продолжил:

√ Не исправленные нашим великодушием, в жестокости сердец своих, лютейшим умышлением отблагодарили, так пусть же по сей вине и суд примут!

√ Слушаю государь, √ Алита зло ухмыльнулся и вышел вон.

"Кто это говорил? Что со мной? √ недоумевал Джузеппе, √ Или я над собой не властен?"

Странным было то, что он видел все вокруг, но кто-то другой управлял его телом и вкладывал в его уста слова, к которым сам он не имел ни малейшего отношения. Плюс ко всему, Джузеппе испытывал внутреннее беспокойство, и, хотя сердце и легкие работали отменно, чувствовал, что задыхается.

√ Эй! Кто там! √ крикнул он, напрягаясь, и услышал, как его слова прозвучали, сказанные чужим грубым голосом. √ Ко мне!

Из-за стены вышел широкий низкорослый человек. Густые рыжие волосы спадали ему на глаза, скрывая узкий обезьяний лоб.

√ Чего изволишь, государь? √ суровое тупое лицо его выражало преданность и покорность.

"Малюта!" √ догадался Джузеппе.

√ Кто свидетельствует против этих людей? √ спросил он.

√ Вассиан Беский и Мисаил Сукин, государь.

√ Кто они?

√ Монахи, государь.

√ Божьи люди?

Глаза Малюты раскрылись шире.

√ Прости, государь?

"У них тут монахи √ не божьи люди, что ль?" √ подумал Джузеппе. √ Что ж они говорят?

√ Они говорят, государь, что царицу извели ее враги тайные и чародеи, Сильвестр и Адашев, √ Малюта отвечал хмуро и монотонно.

"Сильвестр и Адашев?" √ вспомнил Джузеппе. "Смешные вещи про них написаны... Особенно про второго. Перестарались историки┘ А вот эти монахи, похоже и впрямь никакие не монахи, а злодеи┘" √ подумал он и спросил:

√ Чем свидетельствуют?

√ Головой готовы ответить пред тобою и пред всею Думою твоею.

√ Ну, так ответят же! √ пообещал Джузеппе, чувствуя, что теряет последние силы.

√ Вели собрать собор из бояр и духовенства, √ сумел еще проговорить он и полетел куда-то вниз головой.

Очнулся он от холода и тряски, укутанный в шубу, в санях на заснеженной дороге. Слышалось фырканье лошадей, сыпал мелкий колючий снег, справа чуть поодаль скакал всадник, впереди из-за спины возницы, над крупами разгоряченных лошадей виднелось хмурое небо.

"Куда мы едем?" √ подумал Джузеппе, беспокойно оглядываясь, но спрашивать ничего не стал, вспомнив, как быстро он лишился сил в прошлый раз. "Интересно, √ думал он, √ что чувствует сам Иоанн? Это, как если, к примеру, съешь что-нибудь не то, так обязательно почувствуешь. Вот и я в нем так же. Он может и рад от меня избавиться, да как это сделать? Я и сам не знаю. Так и с ума сойти можно┘ Это я в нем что-то вроде совести┘ А ведь и вправду, в каждом человеке она есть, спящая или бодрствующая, терзающая или умиротворенная. И если совесть спокойна, то и на душе у человека хорошо. Ведь душа болит из-за того, что совесть, как аппендицит нарывает. А когда совесть человека покидает, когда ей совсем невыносимо становится, тут, видно, дьявол подступает к человеку и забирает его душу совсем. Выходит, я его совесть, у меня своя, и она мне поблажек не дает, у моей совести тоже внутри всевидящее око, и так до самой чистейшей материи, которая и есть свет божий?"

√ Как, государь, прикажешь поступить с ведьмой? √ спросил всадник. Джузеппе узнал голос Алиты.

√ Поведай, что знаешь, √ нашелся Джузеппе.

Алита хмыкнул.

√ Третьего дня схватили ее. В народе свидетельствуют, что видели, как она рыла могилы, вырезала сердца у покойников, клала в воду, а после той водой кропила улицы по Москве. Оттого и пожар был, народу погорело и добра всякого множество, √ с удовольствием произнес Алита. √ Ну, так что? Сжечь ведьму?.. Нельзя не казнить, народ ее живьем из острога не выпустит. Прикажи хоть пытке предать, для дознания. Тем и грех с души снимешь, а ей все одно не жить. Так ли, нет ли, судьба...

√ Что ж, гнев в народе такой на нее? √ спросил Джузеппе.

√ Кинуть псам кость надобно, чтоб на хозяина не лаяли. Баба-то сама нерадивая. Одно слово √ ведьма!

"И то правда! Может ведьма! √ подумал Джузеппе. √ А хоть бы и ведьма? Какое мне дело? Как могу ее судить? Бог ей судья. Была б она ведьмой, не поймали бы".

√ В острог ее до поры, √ приказал он. √ Будет время, разберу.

√ Слушаю, государь.

В сгущающихся сумерках сани подъезжали к дубовым воротам.

√ Где мы? √ спросил Джузеппе.

√ Александровская слобода, батюшка┘

"Не дай Бог никому стать царем! Ни друзей тайных, ни врагов явных, ни души светлой, ни времени беззаботного не будет иметь сей человек. Всюду видится ему измена, бунт и разорение; враги внешние и внутренние не дают ему покоя, словно подкрадываются во тьме к самой его постели┘"

√ Великий государь! √ услышал вдруг Джузеппе голос Алиты. √ Или убоялся ты колдунов и волшебников? Что ж станет с Русью, если ты √ надежда и опора государства убоишься гнусного колдовства?

√ Наваждения бесовские! √ крикнул чей-то грубый отрывистый голос. √ Не запугать государя русского! Малюта!

Малюта выскочил, как из под земли.

√ Слушаю, государь.

√ Что там с ведьмой?

√ С Марией?

√ С ней!

√ По твоему повелению в темнице, государь.

Иоанн грозно сверкнул глазами, нехорошая усмешка скользнула по тонким губам его.

√ Сжечь.

√ А ведьменышей? Как?

√ Сжечь и ведьменышей!

√ Остановись! √ вступился было Джузеппе.

√ Не по своей воле муку терплю, а по божьему изволению, √ воскликнул Иоанн и стукнул жезлом об пол.

"А ведь действительно, √ подумал Джузеппе, √ В Риме и Калигулу и Нерона и Цезаря убили заговорщики, а у нас самых ужасных тиранов любили и прославляли, а убить могли только тех, кто был беспечен или слаб сверх меры. Значит, если палка крепче спины, то и порядок будет, а если палка ломается, то и порядка нет. Значит, страх правит миром! Страх! А не разум, не совесть, не доброта и не милосердие!┘ И все великие деяния вызваны страхом. Страх забвения для художников и поэтов, страх смерти для ничтожеств, страх потери для властителей и богачей, страх быть пойманным для преступников, страх быть узнанным для дьявола. И еще один страх добавили нам фарисеи и законники: страх перед Богом. Ведь он хотел, чтобы его любили┘ А разве можно любить того, кого боишься? Нет┘ Вряд ли┘ Ненавидеть будешь, а любить, никогда! "

Тотчас Джузеппе закрутило и повлекло в нелепую круговерть. Едкая пыль вилась и крутилась повсюду. Среди хаоса Джузеппе увидел искаженное ужасом лицо Эльги.

√ Джузи! Джузи! Спаси меня! √ кричала Эльга.

Непреодолимая сила влекла Джузеппе прочь.

√ Руку! √ крикнул он. √ Дай мне руку!

Он схватил протянутую руку. Утихающий ветер отнес их в сторону.

√ Где мы? √ Эльга дрожала.

√ Хотел бы я знать, √ озираясь, ответил Джузеппе.

Под багровым клубящимся небом высились гигантские бесформенные глыбы. Они поднимались из глубин огненного моря, раскачивались на поверхности и вновь погружались в ревущую бездну.

√ Может быть √ это звезда? Моя звезда? √ прошептала Эльга.

√ Не иначе┘

√ Смотри! Что это?

Джузеппе оглянулся.

Огромный дракон, взмахивая перепончатыми крыльями, летел прямо на них. Само небо, казалось, несло его. Эльга присела от страха и прижалась к ногам Джузеппе. Чудовище накрыло их своей тенью, описало плавный круг, леденяще взвыло и опустилось на один из обломков. Поворачивая жуткую башку, оно внимательно рассмотрело Эльгу и Джузеппе, затем расправило пупырчатое крыло, поковырялось в нем зубастым клювом, еще раз жутко взвыло и произнесло:

√ Ну, как, страшно? √ и не дождавшись ответа, продолжило: √ Это я так┘ Приятно иногда бывает взмыть, понимаешь, понагнать ужасу. √ Ящер переступил чудовищными лапами. √ Не думал, не думал, пан Фуфайкин, что вы окажете столь упорное сопротивление. Смею вас заверить, это случай редкий и┘ досадный. Одного не могу понять┘ К чему вам понадобилась эта неисправимая дрянь, о которой позаботиться должен я, а не вы? √ он указал когтистой лапой на Эльгу. √ Бросьте ее и отправляйтесь туда, где вас давно ждут.

Эльга крепче обхватила ноги Джузеппе.

"Действительно", √ подумал Джузеппе: "Что это я изображаю из себя спасителя грешников? Надо мне это, что ли?" Он посмотрел на Эльгу. "Нет, не могу. Это все равно, что птенца кошке скормить, только еще хуже┘"

√ Ну что, отдашь? √ Алита прищурился.

√ Нет, не отдам, √ вздохнул Джузеппе.

√ Точно не отдашь? √ не поверил Алита.

√ Точнее не бывает.

√ Что ж, опять сражаться будешь?

√ Опять буду.

√ Ну и дурак! √ отрезал Алита.

Джузеппе пожал плечами. Ему показалось ужасно глупым собственное упрямство, но он чувствовал, что по-другому поступить не может.

√ Что ж, пойдемте, √ нехотя пробормотал Алита.

√ Куда? √ испугался Джузеппе.

√ Куда? √ переспросил Алита. √ Вам какая разница? Не скажу. По правде говоря, вы мне порядком надоели. Слушайте┘ Зачем вам за нее отдуваться? Не правильней ли было дать ей возможность самой решить свою судьбу. По-моему это справедливо. Вы не находите?

Джузеппе пришлось признать, что это действительно справедливо.

√ Ну, вот и чудно, √ кисло произнес Алита. √ Одно условие: что бы ни происходило, вы не должны вмешиваться. √ Он расправил крылья.

Джузеппе зажмурился, а когда открыл глаза, то увидел чугунную решетку, бетонный парапет и веселый речной пароходик с шумной компанией на борту. На палубе играл баянист и, перекрывая рев двигателя, зычно пел какой-то молодец в красной шелковой рубахе, подпоясанный кушаком. Левее у берега помещался старинный фрегат, определенный под ресторан "Минхерц", а рядом приткнулись несколько сувенирных лотков с деревянными матрешками и скучающими продавцами.

√ Вот вам первый эпизод, √ сообщил Алита, стоя в телогрейке, с бычком в зубах и в кепке. √ Помните речку? Вон крейсер, там крепость, а там где-то, √ он указал на воду, √ вы плещетесь. Я сперва думал вас манкой взять, все ж еда человеческая, а то червяка, поди, или муху там побрезговали бы, а? О-о! То-то и оно┘ Но вы ж не стали┘ Крючок разглядели, что ль?

Джузеппе приник к ограде. "Как же так? Я же не могу быть в двух местах одновременно!"

√ А вы не одновременно, √ усмехнулся Алита. √ Тогда вы были там, а сейчас здесь. Чего тут непонятного? Ясно же┘

√ Ну, хорошо, √ согласился Джузеппе, √ допустим, со мной разобрались. Ну, а вы? Как вы можете разговаривать со мной сейчас и ловить меня, когда я был рыбой? Значит, вы заранее знали, что не поймаете! Следовательно, время для вас не существует! А если так, то вам известно абсолютно все! Тогда к чему весь этот балаган?

Алита усмехнулся.

√ Вы же сами говорили, что любое знание условно. Откуда я мог знать, какой из вариантов вы изберете. А свободу выбора у вас никто не отнимал.

√ Непостижимо, √ выдохнул Джузеппе. √ А где Эльга?

√ Она здесь, √ радостно сообщил Алита. √ Вон-вон плещется, √ ткнул он пальцем. √ Видели?

Джузеппе заметил круги на воде.

√ Так это она та рыбина? √ догадался он.

√ Ага, √ подтвердил Алита.

√ Удочка у вас хиловата, √ заметил Джузеппе. √ Да и на манку она вряд ли клюнет.

√ Зачем же на манку? Что она дура что ль? Она за мелочью охотится. И, судя по всему, вам уже не долго осталось... Ну! Так и есть. Слопала! √ радостно сообщил Алита. √ Как вам это понравится?

Джузеппе пожал плечами.

√ Случись по-другому, я бы не оказался сейчас здесь.

√ Возможно, √ согласился Алита. √ Хорошо. Тогда продолжим.

И не успел он договорить, как они стремительно взмыли вверх, моментально достигли Луны и понеслись обратно к Земле, словно скользя по ледяной горке. Джузеппе со свистом пронзил редкие облака, проник сквозь оконное стекло и мягко опустился на крашеный деревянный пол.

√ Смотрите, смотрите, вам это тоже должно быть знакомо, √ услышал он голос Алиты. √ А вот и вы!

Джузеппе увидел маленького серого мышонка, снующего вокруг мышеловки. "А храп?" √ вспомнил он: "Был еще храп".

√ Я убрал звук, √ заговорчески сообщил Алита. √ Ненавижу, когда храпят. Но, если вы настаиваете┘

√ Нет-нет, √ поспешил Джузеппе, √ я тоже, знаете ли, не любитель.

√ Ну, вот и славно┘ Смотрите.

Мышеловка подскочила, мышонок после недолгого раздумья впился в сыр, сверху беззвучно скользнула кошачья тень, мышонок в последний раз пискнул и затих.

√ Ну, и что вы на это скажете? -- ядовито спросил Алита.

√ Что скажу? Ничего, -- вздохнул Джузеппе. -- Какая кошка не ловит мышей?

√ Действительно, √ согласился Алита. √ Ладно. Идем дальше.

Тут набежало облако, все пропало в сизом тумане, но когда он рассеялся, Джузеппе оказался среди зарослей ивняка и камышей. На Алите были высокие болотные сапоги, длинный непромокаемый плащ и шляпа с пером. В руках он держал двуствольное охотничье ружье.

√ Знаете ли? √ проговорил он. √ Редко когда удается подстрелить хорошую птицу.

√ Да-да, теперь я понимаю, √ усмехнулся Джузеппе. √ А охотником, вероятно, была Эльга?

√ Совершенно верно, √ хитро прищурился Алита. √ Вы делаете успехи.

√ Послушайте, √ разозлился Джузеппе, √ я давно хотел задать вам один вопрос.

√ Ну? √ Алита вопросительно поднял брови.

√ Я никак не могу понять одну вещь.

√ Так-так, √ ободрял Алита.

√ Какого черта вам от меня понадобилось? Чего вы собственно привязались ко мне? С другими вы не церемонитесь!

√ Да, √ согласился Алита, √ вопрос по существу. Придется отвечать. √ Он зарядил ружье. √ Видите ли, мое внимание к вам вполне оправданно и имеет достаточно оснований. Но вы напрасно думаете, что я выделяю вас среди прочих. Каждый нуждается в своем подходе. Согласитесь, глупо стрелять по комару из пушки или пытаться поразить слона при помощи мухобойки. Вот для лебедя, к примеру, вполне годится свинцовая дробь.

С этими словами он ловко вскинул ружье, прицелился и выстрелил сразу из обоих стволов.

От грохота у Джузеппе заложило уши, он вздрогнул и почувствовал острую боль в груди.

√ Я ранен, √ прошептал он, отнимая окровавленную руку, -- но стреляли вы, а не она┘ -- и провалился в мягкое забытье.

Сквозь тяжелое марево он различил над собой Алиту в белом колпаке и хирургической маске.

√ Забирайте ваше ребро и больше не теряйте, √ строго проговорил Алита.

√ А где Эльга?

√ Не было никакой Эльги, √ решительно заявил Алита. √ Да и откуда ей взяться? Есть только ваша слабость, мой дорогой.

√ Вы √ Бог? √ поразился своей догадке Джузеппе.

√ Я √ доктор, √ Алита снял маску. √ И запомните: каждый получает то, что заслуживает. Странно, что вы до сих пор не понимаете некоторых вещей.

√ Каких же?

√ Каких? Ну например, таких, что мир намного интереснее, чем вы можете себе вообразить.

Джузеппе усмехнулся.

√ Шутите? Теперь я понял: мира не существует. Все вокруг √ иллюзия┘

√ Вы плоско мыслите, √ рассердился Алита. √ Как же может не быть ничего? Где же в таком случае вы провели столько времени?

√ В лабиринте... -- неуверенно предположил Джузеппе.

√ Полноте! √ в сердцах крикнул Алита. √ Отправляйтесь-ка туда и выясните этот вопрос! √ он схватил несчастного Джузеппе за шиворот, и со страшной силой швырнул в пустоту.

 

Глава 23

Сквозь пространство

В огромном кабинете горел электрический свет. Окна были плотно зашторены. От дубовых дверей вдоль стены, мимо длинного стола и высоких стульев, багровой лентой тянулась ковровая дорожка.

Человек с трубкой в руке, приблизился к дверям, вынул из брючного кармана ключ, вставил его в замочную скважину и повернул на два оборота. Оставив ключ в замке, он прошел вдоль стола, опустился в кресло и раскурил трубку. Веселый огонек заиграл у его глаз.

И вдруг все тело его напряглось, спина выпрямилась и окостенела, пальцы рук впились в подлокотники, и весь он словно одеревенел. Дыхание его стало глубже, на желтых морщинистых щеках заиграл алый румянец, глаза широко раскрылись и потемнели, трубка выпала изо рта┘

Но не кабинет увидел Джузеппе, стол и портьеры бесследно исчезли; на широкой торговой площади рядами стояли виселицы, жарко пылал огромный костер, люди в ужасе бежали, бросая все и оставляя лавки открытыми. Раздался звук труб и на площадь выехал грозный всадник в сопровождении свиты. Джузеппе узнал Иоанна. Следом за ним вели толпу узников. Иоанн окинул взглядом опустевшую площадь и крикнул двум смельчакам, стоящим на кровле:

√ Не бойтесь, собаки! Зовите остальных! Кого сам поймаю, худо будет!

Опричники бросились сгонять людей, постепенно площадь заполнилась.

√ Народ! Увидишь муки и гибель; но караю изменников! Ответствуй: прав ли суд мой? √ крикнул Иоанн громко.

Ответом была тишина.

√ Так прав иль нет? √ Иоанн подъехал к толпе и несильно ткнул копьем в грудь какого-то старика. Нестройный гул полился со всех сторон. √ То-то же, √ ухмыльнулся Иоанн и поднял руку: √ Начинай!

Дальнейшее было ужасно. Джузеппе поразил нечеловеческий блеск в глазах палачей, какая-то дикая свирепость была написана на их лицах, словно они были одержимы неизмеримой жаждой крови и стремлением видеть чужие мучения. Ему запомнился один из казненных, тем, что будучи подвешен за ноги и рассечен на части, не выразил на лице своем ни тени страдания, словно душа его была нечувствительна к телесным мукам. Он умер тихо и с кротостью, несмотря на изощренность палачей. "Что это?" √ думал Джузеппе: "Йога или вера, а может, он уже обезумел от боли?"

√ Мало!!! √ словно гром раздалось вдруг из-под земли, но никто не услышал этого кроме Джузеппе, Иоанна и человека в кресле. √ Мало!! √ повторил гром, и палачи забегали быстрее. Кровь текла ручьями, воздух был насыщен смертью. √ Мало! √ и Иоанн, умертвив всех, велел привести жен и детей казненных, пока наконец усталость и довольство не окутали его.

√ Домой! √ кивнул он свите и тронул коня┘

┘Вновь перед Джузеппе возник кабинет, вновь ковровая дорожка на полу, сквозь щели на окнах пробивался дневной свет. Человек в кресле пошевелился, поднял скатившуюся к ногам трубку, сделал несколько глубоких затяжек, выпустил дым и, пройдя к двери, повернул ключ. Вышел, рукой усадил секретаря, кивнул: "Чаю", вернулся в кабинет, подошел к окну и отдернул тяжелую портьеру. На стене открылся гравюрный портрет Иоанна. "Хлюпик", √ проговорил человек едва слышно: "Казнишь горстку бояр, а потом неделю каешься┘".

"Ты то уж конечно горсткой не ограничишься!" √ подумал Джузеппе. "Казнить, так миллионы, а дали б волю, так и все человечество. Хозяин требует новых жертв. Ему мало! А хозяин, судя по всему у вас один┘"

√ Ну все. Вы мне надоели, √ услышал Джузеппе голос Алиты и очутился опять в храме напротив иконостаса. √ Вы хорошо играли. У вас обнаружилась масса достоинств┘ И скажу вам без лести, таких успехов я бы пожелал достичь каждому. Мне было интересно с вами, вы оказались достойным противником... Короче говоря, я предлагаю вам ничью.

√ Ничью? Вы? Мне?! √ не поверил Джузеппе.

√ Да ничью и именно вам, а не кому-нибудь другому. Решайте быстрее, кроме вас у меня еще масса клиентов.

√ Нет┘ знаете, ничья меня не устраивает.

√ Что ж, глядите! √ гаркнул Алита.

Он ухватил Джузеппе огромным клювом и, оглушительно ударив крыльями, взмыл вверх, пробив мощные своды. Чем выше он поднимался, тем светлее становилась ночь, серый туман побледнел и стал рваться на куски. Алита уменьшился до размеров вороны, разжал клюв, и Джузеппе очутился у ограды Покровского собора.

√ Жду от вас известий┘ √ прокаркал Алита и, сделав круг, улетел в сторону Александровского сада.

 

Глава 24

Ошибиться невозможно!

Джузеппе бросил взор в сторону реки и внезапно перенесся на набережную. "Вот это да! Конечно! Я же хотел стать волшебником! Теперь и ходить никуда не надо". Он скользнул обратно к Покровскому собору. "И что я со всем этим буду делать? Обогащаться? А может, стать властелином мира? А зачем? Я же не сумасшедший!"

√ Чтоб ты в аду сгорел!√ услышал он скрипучий голос и увидел маленькую кривую старушку с острыми колючими глазками на худом сморщенном личике. Голова ее была закутана серым шерстяным платком, ноги нервно подпрыгивали, словно отбивали чечетку, а из обшарпанного рта, с каждым словом, вырывались клубы густого перегара. √ Гореть тебе в аду! √ не унималась старуха, широким махом наложила на Джузеппе крестное знамение и перекрестилась сама. √ Проклятый, чтоб ты сдох!

√ Вот спасибо, √ опешил Джузеппе. √ Это за что же?

√ За все! За все! √ взвилась сумасшедшая. √ Вы нас ограбили! Последнее отняли! Уж и податься некуда! Чтоб ты гнил не сгнил, горел не сгорел!

√ Спасибо, √ покривился Джузеппе. √ Дай и вам Бог здоровья.

√ Ага, √ согласилась старуха. √ И ты, и тебе┘ Что?! Ах ты, черт окаянный! Чтоб ты пропал, сгинул, чтоб ты света божьего не увидел! √ с новой силой накинулась она. √ Знаю, кто твой хозяин, вот и отправляйся к нему в преисподнюю!

Джузеппе отвернулся. "Уж не Алитой ли она подослана? Но ведь крестится же!" √ думал он. "Откуда взялась? Что ей надо?" Он мысленно обозвал старуху "дурой".

√ Знаю, знаю, все знаю, да не справиться тебе с божьей силой. В аду! В аду гореть будешь! Черти кожу сдерут, и мясо сдерут и кости обглодают.

Поняв, что старуха не отстанет, Джузеппе зашагал вниз по мостовой. Злобная тварь увязалась следом.

√ Дьявольское отродье, сгинь! Сгинь! √ бубнила она, семеня позади. √ В аду тебе место!

√ Бабка, √ не выдержал Джузеппе, √ закусывать надо.

√ А ты мне не указывай. Да, выпила! Мое дело. А душу Дьяволу не продавала и не продам. Нищая, голодная ходить буду, а к нечистой силе не подступлюсь!

√ Сожгу, бабка. Уйди от греха! √ пригрозил Джузеппе.

√ Чем сожжешь-то? √ прищурилась старуха.

√ Молнией!

Старуха перепугалась, но не отступила:

√ А-а┘ Ну, давай, жги┘ И будь проклят на веки!

√ Пошла прочь, √ сверкнув глазами, тихо процедил Джузеппе.

√ Не нравится тебе? Ишь, расфуфырился! √ оскалилась ведьма, показывая неплохие еще вставные зубы, среди которых блеснул один золотой. √ Сам сгоришь!

"А что это я собственно выслушиваю всю эту гадость?" √ поразился Джузеппе. "Ведь я могу запросто улететь от нее и дело с концом!"

Он моментально перенесся на противоположный берег Москвы-реки, но и ведьма почему-то очутилась рядом с ним.

√ Не уйдешь! Не спрячешься! √ визжала она. От испуга и злобы лицо ее перекосилось.

"Ведьма!" √ догадался Джузеппе. "Да, что ж с ней делать-то?"

√ Алита! √ позвал он.

√ Слушаю вас, √ раздалось над самым ухом.

Джузеппе покрутил головой.

√ Вы где?

√ Я здесь, √ не показываясь, ответил Алита. √ В чем дело?

√ Кто эта ведьма? √ спросил Джузеппе, указывая на бесноватую.

√ Эта? √ переспросил Алита. √ Это не ведьма. Какая же она ведьма? Смешно даже. Это, с позволения сказать, проекция вашего старого я. Так сказать, совокупность ваших взглядов. Другими словами, это ваша прошлая жизнь, если хотите, судьба Джузеппе Фуфайкина в ее качественном выражении┘ Вам ясно?

√ Не совсем.

Бабка продолжала креститься, бормотать и грозить Джузеппе кулаком.

√ Неужели моя жизнь была так отвратительна?

√ А вы как думали? √ воскликнул Алита. √ Вы быть может, считали, что живете праведной жизнью святого? Полноте. Чего стоило ваше мнимое затворничество, ваши нелепые детские страхи┘ А эта банка с водой? Я уж не говорю о крестике! Вы что, собирались одолеть меня при помощи этих пустяков? Именно одолеть, поскольку вас никто насильно не заставлял принимать мое предложение. Заметьте, предложение, а не вызов. У вас всегда был выбор! Но вы, похоже, решили заполучить мою силу. Признайтесь! Что? А? Молчите┘ Так кто же из нас, в таком случае, более дьявол, вы или я?

√ Вы, √ твердо сказал Джузеппе, на что Алита тут же ответил:

√ Не скрою, я могущественнее, но ваши непомерные амбиции┘ Чего же вы хотите? Перед вами ваше "я", которое теперь не признает своего повелителя. Вот и ешьте его с кашей.

Старуха принялась жидко и неточно плеваться, сделав попытку лягнуть Джузеппе ногой.

√ Что ж, √ согласился Джузеппе, увернувшись от грязного ведьминого ботинка, √ вы правы. Человек влюблен в силу... Так что же? Мне повезло или я действительно выбрался из вашего лабиринта?

√ Ну, насчет того, чтобы выбраться, это, милый мой, громко сказано, √ надменно возразил Алита. √ Вряд ли... Хотя кое-что вам удалось. Я уже говорил однажды, вы плоско мыслите. Игра не имеет начала, и конец ее неизвестен; никакого выхода из лабиринта не существует, так же, впрочем, как и входа в него, потому что нет ничего кроме лабиринта┘ А вы, быть может, надеялись вернуться обратно в свою квартиру? Помилуйте┘ Вам никогда не стать охотником! Вы обречены быть добычей. Вы и стали ей сразу как позвали меня┘ Да-да. И не делайте удивленное лицо. Вы в состоянии понять это сами! Времена контрактов и кровавых росписей канули в прошлое! Все предельно упрощено, и ваш первый шаг явился последним вашим шагом на краю пропасти.

Это известие настолько ошеломило Джузеппе, что он впал в отчаяние.

√ Я воспарю! √ объявил он Алите. √ И вы напрасно думаете┘ √ он огляделся по сторонам. √ Где вы, черт возьми! Покажитесь. Я хочу вас видеть.

√ Это ни к чему, √ коротко отрезал Алита. √ Я помню ваш темперамент. Вы √ буян! Начнете безобразничать, прыгать на спину, чего доброго позовете милицию, а я, знаете, этого не люблю. А насчет того, чтоб воспарить┘ думаю ваша прошлая жизнь и ваше ничтожество, наконец, не позволят вам сделать этого.

√ Посмотрим, -- вскипел Джузеппе, -- А с ней я поступлю очень просто!

Он схватил ведьму левой рукой за макушку, правой за тонкие костлявые ноги и, встряхнув хорошенько, выжал, как большую мокрую тряпку. На мостовую пролился густой дождь, молния пронзила небо, налетевший ветер раскидал унылую серую мглу┘

Джузеппе легко парил в воздухе над бескрайним морем облаков. "Свобода!" √ подумал он, вдыхая полной грудью, и окинул взором прожитую жизнь. Он увидел себя в двухкомнатной квартире на Арбате, колдовскую книгу, удивительную встречу с Алитой, песчаное дно реки, мышеловку, лесное озеро и набыченное лицо Малюты. Внезапно он понял:

√ Выхода нет! Следовательно, бесконечность!┘ И я жив! Я бессмертен, как и все остальное! А, раз так я хочу знать: кто же я теперь?

√ Ты один из нас! √ услышал он голос Алиты. √ И должен выбрать сам, чего ты хочешь: вернуться к людям или познать бесконечность.

Джузеппе не испугался. Немного помедлив, он стремительно рванул вверх, затем молнией скользнул вниз, опять вверх и с дикой скоростью, так что Земля под ним слилась в сплошной гладкий шар, понесся вперед. Ничто не сдерживало его свободу. Одной лишь мысли хватало ему для того, чтобы лететь. Наконец, он остановился, взглянул на неподвижно застывшую Землю, на загадочно мерцающие, словно танцующие звезды и улыбнулся┘

 

Эпилог

Случай на Рублево-Успенском шоссе всколыхнул общественность. Говорили разное: что покойники были сектантами, что это якобы форма протеста детей против родителей, говорили даже, что это покаяние┘ Из Италии вновь была привезена стенобитная машина и дворец снесли до основания, засеяв лужайку и разведя цветник.

Караузов был навсегда отстранен от врачебной практики и уехал в Барнаул, где вскоре сошел с ума и сам был помещен в лечебницу. Неуемный аппетит его и странная худоба вызвали интерес у местных докторов.

В палате, во время приема пищи пациентом Караузовым каждый раз собирался консилиум докторов. Вскоре Георгий Орестович стал местной достопримечательностью и личностью легендарной. Всякий раз, когда обитатели клиники сдавали санитару пустые миски, ненасытный Караузов, дико вращая глазами, стучал ложкой по столу:

√ Каши! √ требовал он. √ Каши!!!

Поглощая за один присест пять, а то и шесть порций, он успокаивался только тогда, когда поварской котел оказывался пуст. После этого, тщательно облизав ложку, вытирал сальные губы рукавом и объявлял:

√ А теперь √ телевизор!

Вылечить его не удалось, но местным светилом медицины √ Колобочкиным В.И. был написан ряд статей и диссертация под названием "Маниакальный синдром саранчи", в которой описывался загадочный случай полного психического перерождения человека в саранчу при внешних признаках млекопитающего.

Настя и Феденька вскоре поженились, а через шесть месяцев у них родилась девочка с голубыми глазами┘ Они пытались разыскать Джузеппе, но не нашли, и крестным стал охранник больницы, в которой ранее служил Караузов.

Сам Джузеппе Викентиевич Фуфайкин исчез бесследно┘






Проголосуйте
за это произведение

Русский переплет

Copyright (c) "Русский переплет"

Rambler's Top100