ЛИТЕРАТУРА И МЫ
ОБОЗРЕНИЕ
Валерия Куклина
16.03.2007 |
ФЕВРАЛЬСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ И СОЛЖЕНИЦЫН
|
26.02.2007 |
Несколько слов об афоризмах, как жанре прозы и средстве манипуляции
|
15.02.2007 |
|
21.12.2006 |
Человек пишущий (часть четвертая)
|
19.12.2006 |
Человек пишущий. Часть третья.
|
08.12.2006 |
|
04.12.2006 |
Человек пишущий (часть первая)
|
16.11.2006 |
МИР ДЕТСТВА - МИР СКАЗКИ - МИР ЧУДЕС
|
09.11.2006 |
|
03.11.2006 |
|
18.10.2006 |
|
17.05.2006 |
|
20.03.2006 |
|
09.03.2006 |
|
13.02.2006 |
|
27.01.2006 |
Несколько слов вдогон и по теме...
Василию Дворцову Здравствуй,
Василий. Превосходная статья, лучшая
из читаных мною на указанную тему. По всем параметрам могла
в
старые времена проходить в академические журналы и быть показательной для студентов
Литинститута в качестве примера, как надо работать над темой и для чего
вообще нужно
литературоведение.
Подтверждаю
информацию о том, что Булгаков был стукачом из
информации, полученной в личных беседах с Валентином Петровичем Катаевым. От
чекистов либо от просто милиционеров служил по тайному ведомству МБ - не
помню,
тогда подобная градация в среде московской интеллигенции была маловажна и в
памяти моей не осталась. А о том, что М. Б.
был наркоманом, стали писать и говорить уже в период перестройки,
периода в российской истории особо богатого выдумками, инсинуациями и
вылитыми
на головы покойных людей помоями. Потому эту информацию следует все-таки,
как
мне кажется, хорошо изучить по архивам и принять все-таки, как гипотезу, а
не
факт.
Равно как и
следует литературоведам внимательно изучить оставшиеся у вдовы писателя
(сейчас
неизвестно где) рукописи "М и М" для того, чтобы точно определить, что
является в ныне издаваемом романе плодом творчества самого МБ, а что
сотворено
многочисленными редакторами текста. По крайней мере, впечатление от издания
журналом "Москва" в 1966-67 гг
были, как от общения с наброском романа, его неполной версией, книгой
эклектичной и маловразумительной, а при прочтении спустя 9 лет мною были с
наскоку
обнаружены более 140 вставок, которых не было совсем в первом издании, но
именно они сделали "МиМ"-у уже по-настоящему читаемым произведением.
При этом
следует
отметить, что работали над рукописью замечательные профессионалы
издательства "Художественная
литература". Нынешнее же издание, находящееся у меня в библиотеке, и вовсе
организовано профессионально с вполне четко сформулированными
морально-этическими
принципами иудейской конфессии со стремлением возвеличить мелкого
беса,
назвавшего себя в Москве в 1930-е годы Сатаной. Последнее утверждение есть
тема
для отдельной статьи, уже литературно-критической, но соприкасается с твоей
по
оценкам роли МБ в посмертной для него русской литературе. Но важной деталью
для
твоей статьи считаю отметить факт, что в 1966 году книга Ренана "Жизнь
Христа"
лежала пыльной на прилавках "Мосбуккниги" с ценником в два рубля
пятьдесят
копеек, а в 1967 году стала стоить уже 10 рублей.
Впечатление от
""МиМ"-ы
в Москве было такое же, как от "Маленького принца", но и не больше. В
провинции в те времена этот журнал не знали, не читали, потому факт данной
публикации дошел до большинства весей в виде эха, разносимого
писателями-материалистами
с партбилетами в карманах, которые хорошо знали и Билию,
и Тору. Герои "МиМ"-ы стали особенно популярны в околоакадемических
и студенческих кругах Москвы, Ленинграда, Киева, Житомира, Бердичева
и Жмеринки. Всем была ясна беспомощность созданных автором образов
влюбленных,
являющихся как бы ключевой темой романа, потому все внимание пропагандистов
книги было перенесено на то, что называлось тогда критикой советской власти.
Насколько эта тема не волновала самого МБ, можно судить по тому, что
большинство вставок в фильм Бортко сделал именно в
создании своей пародии на деятельность любимого Булгаковым НКВД.
Но темы
запретные
были в 1970-е годы уже в достаточной степени не запретными. Все, на что
"открыла
глаза" перестройка, было хорошо известно мало-мальски читающей публике со
времен хрущевских. Поэтому именно после худлитовской зеленообложковской публикации контрсоветская
пропаганда стала делать ставку на пробивание темы дьяволиады
в сознание советского человека. В результате одноименная
книга
сего автора, выпущенная издательством "Недра" в 1926, кажется, году,
исчезла с прилавков "Мосбуккниги" и, оставаясь в официальном каталоге
пятирублевой, стала продаваться на "черном рынке" за двадцать
пять-тридцать
рублей, а выпушенный "Худлитом" и переработанный сионистами стотысячный
тираж "МиМ"-а не появился в книжных магазинах вовсе, но на черном рынке
стал продаваться уже по 70 рублей за экземпляр при госцене
в рубль тридцать.
Только с этого
момента роман "МиМ" стала читать провинция, "очищаться", как пишет
Марина Ершова, сквозь призму видения мира мелким бесом из Преисподней.
Именно в
это время Ю. Любимову вдруг "разрешили" реализовать роман на сцене.
Задействован был весь цвет театра на Таганке, кроме В. Высоцкого и А.
Демидовой. Одетая в телесного цвета трико Н. Сайко, летящая верхом на маятнике на бал Сатаны, как на
самый главный праздник всего православного человечества, едва не свела с ума
Андропова, живой пес на сцене, поглаживаемый рукой Шаповалова,
сделал догов самой модной породой у московской аристократии того времени,
Воланд-В. Смехов тут же стал незаменимым и
таинственным Атосом в киносериале,
хотя до того момента киношники его вниманием не
жаловали. И все время за этими именами и ролями тянулся шлейф имени
Булгакова и
его "МиМ"-ы.
То есть шла,
как
говорится сейчас, профессиональная раскрутка автора, формировался пиар роману, в сути которого, как уже все сейчас
признают,
лежит демонизм и стремление разрушить православную систему сознания
российских
граждан. Средства, прошу обратить внимание, на это действо были использованы
немалые, взяты были из государственного кармана.
Параллельно с
этим вполне легально печатали добротные и профессионально сделанные романы
"Белая
гвардия" и "Театральный роман", ставилась пьеса "Мольер" в
качестве
подтверждения, что МБ - фигура все-таки достойная внимания и для
по-настоящему
интеллигентной публики. В залах особенно восторженно воспринимался такой
отрывок в пьесе о великом французском драматурге:
КОРОЛЬ:
"Не любишь доносчиков, шут?"
МОЛЬЕР:
"А за что любить? Такая сволочь!"
После такого
рода
репризы как-то и неловко вспоминать было оставшимся тогда еще в живых
современникам МБ и его знакомым, что Булгаков - сам стукач.
"Страдания"
этого живущего в самом привилегированном
месте Москвы (внутри Садового кольца и возле Патриарших прудов) члена
СП
СССР, питающегося продуктами из спецраспределителей
НКВД, МХАТа и пары творческих союзов, гурмана, знающего тонкости французской
кухни не понаслышке, нам известны по пьесам "Зойкина квартира" и "Иван
Васильевич". Они, по мнению МБ, не идут ни в какое сравнение с той жизнью, что
заслужил
он своей службой в главном драматическом театре страны, куда он заявлялся
далеко не каждый день и далеко не на полный рабочий день как раз в те годы,
когда живущие в бараках и землянках "хозяева" государства рабочих и
крестьян получали тюремные срока за опоздание на пять минут к станкам
своим.
Прошу также
обратить внимание на близость МБ с Киршоном и
Олешей - стукачами НКВД. И
иудеями, кстати. Ироническое отношение подполковника НКВД, литературного
критика Альтмана к творчеству МБ ни в коей мере не отменило приглашений ему
к
изысканному булгаковскому столу. К. Симонов,
реанимировавший забытое даже литератуными
историками
в 1966 году имя МБ, был не только к концу жизни генералом КГБ, но и в 1940-е
годы выполнял за рубежами своей Родины ряд тайных заданий лично Берии и
лично
Сталина. Чем, кстати, и гордился. Еврейская кровь и выдающаяся пройдошливость этого весьма заметного писателя в истории
русскоязычной литературы 20 века заставляют предположить, что автор "Живых
и
мертвых" выполнял задание именно сионистского центра, когда притащил
рукопись
романа в журнал "Москва", будучи сам главным редактором другого
московского
журнала.
Слишком уж и красиво-лубочна история, рассказанная Симоновым о том, как попала к нему рукопись "МиМ"-ы. Я был одним из четырех "молодых талантов", которых "прикрепили" к этому "живому классику" после выхода знаменитого тогда решения ЦК КПССС и Совмина СССР о работе с творческой молодежью, потому был вхож на дачу к "мэтру" и однажды был в его московской квартире. Поверь мне, Василий, ТАК попасть к КС было НЕВОЗМОЖНО, и уж тем более престарелой машинистке, пусть даже знакомой с ним в молодости. Скорее всего, она была НАЙДЕНА и ПРИВЕДЕНА, то есть ПРЕДСТАЛА перед божеством и, на свое счастье, сохранила ветхие листочки довоенных пор рукописи. Валентин Петрович Катаев стукачей не любил не в пьесах, а в жизни. Он вообще был человек сугубо дореволюционной интеллигентской кладки, оставаясь лейб-гвардейцем до самой своей смерти. Так вот, однажды, когда я высказался о стукаческой кэгэбэшной миссии тогдашнего зама Б. Полевого по работе в журнале "Юность" А. Дементьева, он сказал мне: "Вы
еще молоды, Валерий, видите мир в радужных очках. Именно
стукач Булгаков станет, в конце концов, классиком русской
литературы, а не мы с вами. И стукач Дементьев ему
в
этом поможет". Жизнь доказала мудрость этого огромной величины писателя, автора гениальной повести "Белеет парус одинокий". Взявший в период перестройки бразды управления журналом "Юность" Дементьев приложил титанические усилия для того, чтобы место В. Катаева в сознании русской молодежи заняли демоны В. Аксенова и МБ-а. Пишу так не потому, что почитаю иудейскую нацию демонической. В конце концов, не их вина, что еврейский менталитет более приспособлен к миру хищничества и наживы, к которому так усиленно призывали вернуться увлекшиеся Булгаковым советские интеллигенты, оказавшиеся в результате накликанной ими перестройки в яме с дерьмом. Жалко русскую литературу. Ибо под ее именем пока еще прячется, но все более и более расцветает литература русскоязычная, но с менталитетом русской литературе вовсе не свойственным: иудейская литература, написанная на русском языке. Именно она называется сейчас литературой русской и понемногу заменяет собой собственно русскую литературу. И явление это по-своему уникально, не имеющее аналогов в мировой культуре, где Д. Лондон, к примеру, - писатель американский, хоть и пишет на английском языке, а Г. Маркес - писатель колумбийский, не испанский. У нас же И. Бабель, М. Булгаков, Д. Рубина почитаются почему-то писателями именно русскими. То есть, дорогой и уважаемый мною Василий Дворцов, в твоей статье есть один маленький, но очень важный нюанс, с которым мне не хочется соглашаться: ты рассматриваешь МБ, как писателя русского, который почему-то. и так далее, а надо видеть в авторе "МиМ"-ы литератора иудейского, накропавшего набросок романа на русском языке, но так и не справившегося с поставленной перед собой задачей. Ему ведь никогда не удавались концовки. Алексею Орлову Тыкать человеку вовсе незнакомому неприлично, потому перехожу на выканье. И отмечу сразу, что с сутью статьи вашей согласен полностью, но наиболее полно - со второй половиной оной. В первой части вашей статьи слишком, на мой взгляд, много фраз, которые вызывают подозрение в провокацитонности. Пример: "Национальный вопрос
никогда не вставал в Российской империи, хотя уже при СССР были некоторые
притеснения отдельных народов, осуществляемые, в основном,
Сталиным
- нерусским, кстати, правителем. Русские же цари никогда не притесняли
инородцев" Так пишете вы.
Это в корне неверно, является свидетельством либо вашей недобросовестности,
либо желания спровоцировать читателя на скандал. Национальный вопрос был
всегда
главнейшим и труднейшим вопросом в течение всей истории русской цивилизации.
Я не стану говорить о черте оседлости - тут найдутся много
людей,
желающих с вами поспорить и без меня, но напомню вам о взаимоотношениях с
хазарами, половцами, трехвековом делении границ с поляками, о захвате Иваном
Васильевичем Казанского и Астраханского ханств, о воинских, вовсе не мирных
походах Ермака, об оккупационной сущности похода России в Среднюю Азию,
осуществленную даже не за счет Государя, а за счет
русских купцов, о нежелании иудеев служить в русской армии и использованных
ими
уловках, которые основательно поколебали реформы Милютина,
о регулярных в течение 18 века вооруженных столкновениях армянского и
азербайджанского населения Закавказья, о той ненависти, которую ощущали даже
царские наместники в Польше, Финляндии и Прибалтике со стороны местного
населения.
Попытка
генерала
Корнилова в июле 1917 года реставрировать монархию в России наткнулась как
раз-таки на сопротивление основной ударной силы его -
Дикой
дивизии, состоящей исключительно из инородцев. Я уж не говорю о Гражданской
войне, когда большая часть лиц не русской нации пошла за большевиками, а не
за
белыми генералами. То есть использованное вами утверждение начинает работать
против вашей же концепции раньше, чем вы начинаете высказывать свою основную
мысль. И это печально, ибо мысль ваша основная очень точна и очень
верна.
О том, где и как служили в царской армии евреи, вы можете прочитать у Лескова в рассказе "Жидовская кувырколлегия", чтобы проредактировать следующее на только что процитированным предложение при последующих публикациях. Насколько это важно, можете судить из очень грамотного и очень заботливого по отношению к вам и к теме вашей статьи ответа некого Юрия. Только вот в одном месте врет и он. Не было шести миллионов погибших - цифра эта придумана сионистами для того, чтобы она была соосна числу лучей звезды Давида. Масса иудеев была уничтожена в годы Второй мировой - от семисот тысяч до полутора миллионов, как отметили материалы Нюрнбергского процесса. Советские же евреи в подавляющем своем большинстве все-таки на фронте не бывали. В сентябре 1941 года, к примеру, в город Джамбул, находящийся в четырех с половиной тысячах километров от линии фронта, прибыли эшелон с уймой семей исключительно еврейских беженцев из городов Москва и Ленингград, как раз в это время терявших на обороне городов своих мальчиков и девочек 1923-1924 года (после войны их осталось в живых около пяти процентов). Жилья для беженцев не было, потому их поселили в парке перед вокзалом. В течение трех дней телеграф работал исключительно для них, в результате чего из Алма=-Аты и Москвы прибыли комиссии и велели всем проживающим в городе русским немцам (около восьмисот семей) отдать свои дома "несчастным беженцам" и без какого либо скарба убраться в глубь пустыни Муюн-Кумы в ссылку, как лиц, потенциально опасных для государства в период войны, идущей, повторяю, за четыре с половиной тысячи километров от этого города. Когда отец моего тестя вернулся после ссылки в Джамбул, оказалось, что дом и вещи его еврейская семья (все иудеи-беженцы во время войны в этом городе занимали исключительно руководящие должности, часто для них специально придуманные) продала и выехала в Ленинград. Согласно Солженицыну, более восьмидесяти процентов офицерского состава ГУЛАГа во время войны были лицами еврейской национальности. Мне в жизни пришлось встречаться в большим числом бывших вертухаев из лагерей НКВД, которые были простыми охранниками во время войны - и большая часть их была евреями. То есть столь малочисленный народ просто не мог в этот период заполнить и окопы, и братские могилы Второй мировой войны. Вывод: верить следует данным Нюренбергского процесса, а не нынешним высосанным из пальца цифрам. Обо всем этом, кстати, писал и В. Кожинов. Потому, Алексей, я очень прошу вас ознакомиться с его работами и работами С. Кара-Мурзы при последующем переиздании вашей статьи, с которой, мне думается, следует ознакомиться как можно большему числу людей.
|
16.01.2006 |
Казахстан √ поле битвы мировоззрений
|
10.01.2006 |
|
20.10.2005 |
|
11.10.2005 |
Там, где много лет идет война...
|
1|2|3|4|5|6|7 |
Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Статистика | Дискуссия
Содержание
Современная русская мысль
Портал "Русский переплет"
Новости русской культуры
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите
© 1999 "Русский переплет"